TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:39:16 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十四冊 No. 2128《一切經音義》CBETA 電子佛典 V1.91 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tứ sách No. 2128《nhất thiết Kinh âm nghĩa 》CBETA điện tử Phật Điển V1.91 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2128 一切經音義, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.91, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 54, No. 2128 nhất thiết Kinh âm nghĩa , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.91, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 一切經音義卷第二十二 nhất thiết Kinh âm nghĩa quyển đệ nhị thập nhị    新譯大方廣佛花嚴經音義卷中    tân dịch Đại Phương Quảng Phật hoa nghiêm Kinh âm nghĩa quyển trung     大唐沙門慧苑撰     Đại Đường Sa Môn tuệ uyển soạn 經從第十七盡第五十 Kinh tùng đệ thập thất tận đệ ngũ thập 逮於無上(逮唐愛反邇雅曰逮與也與即古之預字今經意謂得預無上菩提果也)。 đãi ư vô thượng (đãi đường ái phản nhĩ nhã viết đãi dữ dã dữ tức cổ chi dự tự kim Kinh ý vị đắc dự vô thượng Bồ-đề quả dã )。 喉吻(吻無粉反蒼頡篇吻謂脣兩頭邊也)。 hầu vẫn (vẫn vô phấn phản thương hiệt thiên vẫn vị thần lưỡng đầu biên dã )。 預流(珠叢曰凡事相及為預也此中謂於見道第十六心得果捨向及聖眾行流故曰預流也)。 Dự-lưu (châu tùng viết phàm sự tướng cập vi/vì/vị dự dã thử trung vị ư kiến đạo đệ thập lục tâm đắc quả xả hướng cập Thánh chúng hạnh/hành/hàng lưu cố viết Dự-lưu dã )。 阿羅漢(案梵語中此名含攝多義依大婆沙論第九十四中四義釋一者應供二者煞賊三者不生四者遠 A-la-hán (án phạm ngữ trung thử danh hàm nhiếp đa nghĩa y Đại Bà sa luận đệ cửu thập tứ trung tứ nghĩa thích nhất giả Ứng-Cúng nhị giả sát tặc tam giả bất sanh tứ giả viễn 惡依唯識論三義以釋一己永害煩惱賊故二應受世間妙供養故三永不復受分段生故依成實論中一釋謂斷惑盡 ác y duy thức luận tam nghĩa dĩ thích nhất kỷ vĩnh hại phiền não tặc cố nhị ưng thọ/thụ thế gian diệu cúng dường cố tam vĩnh bất phục thọ/thụ phần đoạn sanh cố y thành thật luận trung nhất thích vị đoạn hoặc tận 故名阿羅漢舊翻之為無生者謂三界惑盡更無三界生故)。 cố danh A-la-hán cựu phiên chi vi/vì/vị vô sanh giả vị tam giới hoặc tận cánh vô tam giới sanh cố )。 羯磨(此云辦事謂諸法事由茲成辦)。 Yết-ma (thử vân biện sự vị chư pháp sự do tư thành biện/bạn )。 和上(案五天雅言和上謂之塢波地耶然其彼土流俗謂和上殟社于闐(跳-兆+(梳-木))勒乃云鶻社今此方訛音謂之和上雖 hòa thượng (án ngũ thiên nhã ngôn hòa thượng vị chi ổ ba địa da nhiên kỳ bỉ độ lưu tục vị hòa thượng 殟xã Vu Điền (khiêu -triệu +(sơ -mộc ))lặc nãi vân cốt xã kim thử phương ngoa âm vị chi hòa thượng tuy 諸方舛異今依正釋言塢波者此云近也地耶者讀也言此尊師為弟子親近習讀之者舊云親教是也)。 chư phương suyễn dị kim y chánh thích ngôn ổ ba giả thử vân cận dã địa da giả độc dã ngôn thử tôn sư vi/vì/vị đệ-tử thân cận tập độc chi giả cựu vân thân giáo thị dã )。 阿闍梨(此云軌範範即是師義謂與弟子為法則也)。 A-xà-lê (thử vân quỹ phạm phạm tức thị sư nghĩa vị dữ đệ-tử vi/vì/vị Pháp tức dã )。     初發心功德品     sơ phát tâm công đức phẩm 寧為多不(寧乃亭反玉篇曰寧案也漢書集注曰案焉也安焉之言皆是微責之詞耳焉音於言反也)。 ninh vi/vì/vị đa bất (ninh nãi đình phản ngọc thiên viết ninh án dã hán thư tập chú viết án yên dã an yên chi ngôn giai thị vi trách chi từ nhĩ yên âm ư ngôn phản dã )。 哥羅分(正云迦羅此云竪析人身上一毛為百分中之一分也或曰十六分中之一分或議譯為校量分 Ca la phần (chánh vân Ca la thử vân thọ tích nhân thân thượng nhất mao vi/vì/vị bách phần trung chi nhất phân dã hoặc viết thập lục phần trung chi nhất phân hoặc nghị dịch vi/vì/vị giáo lượng phần 迦音畺佉反)。 Ca âm cương khư phản )。 優波尼沙陀分(正云塢波尼煞曇言塢波者近也尼煞曇者少也謂少許相近比類之分也或 ưu ba ni sa đà phần (chánh vân ổ ba ni sát đàm ngôn ổ ba giả cận dã ni sát đàm giả thiểu dã vị thiểu hứa tướng cận bỉ loại chi phần dã hoặc 曰優波此云近也尼沙陀隨也謂相近比對分也或云極也謂數中之極此中經意無限善根多少俱無比對設少許亦 viết ưu ba thử vân cận dã ni sa đà tùy dã vị tướng cận bỉ đối phần dã hoặc vân cực dã vị số trung chi cực thử trung Kinh ý vô hạn thiện căn đa thiểu câu vô bỉ đối thiết thiểu hứa diệc 無限極也)。 vô hạn cực dã )。 且置(廣雅曰置捨也)。 thả trí (quảng nhã viết trí xả dã )。 須陀洹(正云窣路陀阿鉢囊言窣路陀者此云入也阿鉢囊者此云流也謂遍斷見惑捨異生性初獲聖性 Tu đà Hoàn (chánh vân tốt lộ đà a bát nang ngôn tốt lộ đà giả thử vân nhập dã a bát nang giả thử vân lưu dã vị biến đoạn kiến hoặc xả dị sanh tánh sơ hoạch thánh tánh 入聖行流故名入流也舊安洹字莫知其所以也)。 nhập thánh hạnh/hành/hàng lưu cố danh Nhập-Lưu dã cựu an hoàn tự mạc tri kỳ sở dĩ dã )。 斯陀含(此云一來謂此聖者雖斷欲界修惑六品然為有餘三品未斷令聖者一度來生欲界故名一來也)。 Tư đà hàm (thử vân Nhất lai vị thử Thánh Giả tuy đoạn dục giới tu hoặc lục phẩm nhiên vi/vì/vị hữu dư tam phẩm vị đoạn lệnh Thánh Giả nhất độ lai sanh dục giới cố danh Nhất lai dã )。 阿那含(此云不還斷欲修九品惑盡從此上生色界更不還來受生欲界故名不還也)。 A-na-hàm (thử vân Bất hoàn đoạn dục tu cửu phẩm hoặc tận tòng thử thượng sanh sắc giới cánh bất hoàn lai thọ/thụ sanh dục giới cố danh Bất hoàn dã )。 傘(乘亶反)。 tản (thừa đản phản )。 纔(昨來反廣雅曰纔暫也)。 tài (tạc lai phản quảng nhã viết tài tạm dã )。 難制沮(沮才與反李琦注漢書制斷也禁也毛詩傳曰沮止也)。 nạn/nan chế tự (tự tài dữ phản lý kỳ chú hán thư chế đoạn dã cấm dã mao thi truyền viết tự chỉ dã )。 不告勞(孟康注韓詩曰古名吏休假曰告也又案告謂告訴即((受-又+ㄆ)*辛)憚之言故詩曰王事鞅掌不敢告勞是也)。 bất cáo lao (mạnh khang chú hàn thi viết cổ danh lại hưu giả viết cáo dã hựu án cáo vị cáo tố tức ((thọ/thụ -hựu +ㄆ)*tân )đạn chi ngôn cố thi viết Vương sự ưởng chưởng bất cảm cáo lao thị dã )。 覲謁(覲渠恡反謁於歇反珠叢曰覲謂就見尊老也杜注左傳曰謁白也謂啟白溫清起居之事也)。 cận yết (cận cừ 恡phản yết ư hiết phản châu tùng viết cận vị tựu kiến tôn lão dã đỗ chú tả truyền viết yết bạch dã vị khải bạch ôn thanh khởi cư chi sự dã )。 鑽仰(鑽則官反論語曰子見齊縗者冕衣裳者與瞽者見之雖少必作過之必趨顏淵喟然歎曰仰之彌高鑽之彌 toản ngưỡng (toản tức quan phản Luận Ngữ viết tử kiến tề 縗giả miện y thường giả dữ cổ giả kiến chi tuy thiểu tất tác quá/qua chi tất xu nhan uyên vị nhiên thán viết ngưỡng chi di cao toản chi di 堅何晏注云言其不可窮盡也謂道高且堅都無際限再仰益高再鑽益堅也)。 kiên hà yến chú vân ngôn kỳ bất khả cùng tận dã vị đạo cao thả kiên đô vô tế hạn tái ngưỡng ích cao tái toản ích kiên dã )。 躭味(躭都含反案玉篇字林等嗜色為媅嗜酒為躭耳垂為躭聲類媅字作妉今經本作躭字時俗共行未詳 đam vị (đam đô hàm phản án ngọc thiên tự lâm đẳng thị sắc vi/vì/vị 媅thị tửu vi/vì/vị đam nhĩ thùy vi/vì/vị đam thanh loại 媅tự tác 妉kim Kinh bổn tác đam tự thời tục cọng hạnh/hành/hàng vị tường 所出也)。 sở xuất dã )。 珍座(賈注國語曰珍寶也)。 trân tọa (cổ chú quốc ngữ viết trân bảo dã )。 乍可量(廣雅暫也)。 sạ khả lượng (quảng nhã tạm dã )。     經卷第十八 明法品     Kinh quyển đệ thập bát  minh pháp phẩm 超諸等列(韻圃稱等齊也杜注左傳曰列位也鄭注禮記曰列等比也張湛注列子曰禽獸之智有與人 siêu chư đẳng liệt (vận phố xưng đẳng tề dã đỗ chú tả truyền viết liệt vị dã trịnh chú lễ kí viết liệt đẳng bỉ dã trương trạm chú liệt tử viết cầm thú chi trí hữu dữ nhân 同居而有群行則有列列言位也)。 đồng cư nhi hữu quần hạnh/hành/hàng tức hữu liệt liệt ngôn vị dã )。 文相連屬(成文相連對文相屬)。 văn tướng liên chúc (thành văn tướng liên đối văn tướng chúc )。 舛謬(舛昌耎反珠叢曰舛相違背也鄭注禮記曰謬者誤也)。 suyễn mậu (suyễn xương nhuyễn phản châu tùng viết suyễn tướng vi bội dã trịnh chú lễ kí viết mậu giả ngộ dã )。 三摩鉢底(此云等至謂由加行伏沈掉力至其定位身心安和也)。 Tam Ma Bát Để (thử vân đẳng chí vị do gia hạnh/hành/hàng phục trầm điệu lực chí kỳ định vị thân tâm an hoà dã )。 皆無瑕玷(瑕行加反玷丁念反廣雅曰瑕裂也毛詩傳曰玷缺也凡物之有過者皆猶玉之瑕玷古來以 giai vô hà điếm (hà hạnh/hành/hàng gia phản điếm đinh niệm phản quảng nhã viết hà liệt dã mao thi truyền viết điếm khuyết dã phàm vật chi hữu quá giả giai do ngọc chi hà điếm cổ lai dĩ 為通語)。 vi/vì/vị thông ngữ )。 植(承力反蒼頡篇曰植種也經本有作殖字者非也此不用也)。 thực (thừa lực phản thương hiệt thiên viết thực chủng dã Kinh bổn hữu tác thực tự giả phi dã thử bất dụng dã )。     經卷第十九 佛昇夜摩天宮品     Kinh quyển đệ thập cửu  Phật thăng dạ ma thiên cung phẩm 莫不自謂(珠叢曰莫無也玉篇曰謂猶言也道也)。 mạc bất tự vị (châu tùng viết mạc vô dã ngọc thiên viết vị do ngôn dã đạo dã )。     夜摩宮中偈讚品     Dạ-Ma cung trung kệ tán phẩm 靡不充(珠叢曰靡無也小雅曰充備也)。 mĩ/mị bất sung (châu tùng viết mĩ/mị vô dã tiểu nhã viết sung bị dã )。 斯尚然(爾雅曰斯此也)。 tư thượng nhiên (nhĩ nhã viết tư thử dã )。     十行品     thập hành phẩm 無屈撓行(撓女教及如紹二反杜注左傳曰撓曲也漢書集注曰撓弱也此中文意明精進波羅蜜勇捍 vô khuất nạo hạnh/hành/hàng (nạo nữ giáo cập như thiệu nhị phản đỗ chú tả truyền viết nạo khúc dã hán thư tập chú viết nạo nhược dã thử trung văn ý minh tinh tấn Ba-la-mật dũng hãn 策勤無退屈無怯弱也撓字正應從木經本有從扌者音呼高反撓擾之字非此所用也)。 sách cần vô thoái khuất vô khiếp nhược dã nạo tự chánh ưng tùng mộc Kinh bản hữu tùng 扌giả âm hô cao phản nạo nhiễu chi tự phi thử sở dụng dã )。 靡所資贍(考工記曰資取也小雅曰贍足也言觸事乏少無取足處也又郭象注莊子曰資給濟也聲類 mĩ/mị sở tư thiệm (khảo công kí viết tư thủ dã tiểu nhã viết thiệm túc dã ngôn xúc sự phạp thiểu vô thủ túc xứ/xử dã hựu quách tượng chú trang tử viết tư cấp tế dã thanh loại 曰贍助也言孤煢無人濟助也)。 viết thiệm trợ dã ngôn cô quỳnh vô nhân tế trợ dã )。 補伽羅(正云補特伽羅此曰數取趣謂造集不息數數取苦果也)。 bổ già la (chánh vân Bổ-đặc-già-la thử viết số thủ thú vị tạo tập bất tức sát sát thủ khổ quả dã )。 摩納婆(或云摩那婆此曰年少者或謂儒童也)。 ma nạp Bà (hoặc vân ma na bà thử viết niên thiểu giả hoặc vị Nho đồng dã )。 姝麗(姝昌逾反說文曰姝色美也小雅曰麗著也謂顏色鮮著)。 xu lệ (xu xương du phản thuyết văn viết xu sắc mỹ dã tiểu nhã viết lệ trước/trứ dã vị nhan sắc tiên trước/trứ )。 珍玩(玩五段反廣雅曰珍重也賈注國語珍美也書曰玩人喪德玩物喪志孔安注曰以人為戲弄則喪德玩物則 trân ngoạn (ngoạn ngũ đoạn phản quảng nhã viết trân trọng dã cổ chú quốc ngữ trân mỹ dã thư viết ngoạn nhân tang đức ngoạn vật tang chí khổng an chú viết dĩ nhân vi/vì/vị hí lộng tức tang đức ngoạn vật tức 喪志也今此謂所愛重戲弄之具也字又作翫妧兩體或戲弄人為妧狎習為翫貪愛為玩)。 tang chí dã kim thử vị sở ái trọng hí lộng chi cụ dã tự hựu tác ngoạn 妧lượng (lưỡng) thể hoặc hí lộng nhân vi/vì/vị 妧hiệp tập vi/vì/vị ngoạn tham ái vi/vì/vị ngoạn )。 若或從事(尒雅曰或有也河上公注老子曰從為也)。 nhược/nhã hoặc tòng sự (nhĩ nhã viết hoặc hữu dã hà thượng công chú lão tử viết tùng vi/vì/vị dã )。 頗能(頗普我普俄二反廣雅曰頗少也)。 phả năng (phả phổ ngã phổ nga nhị phản quảng nhã viết phả thiểu dã )。 阿鼻地獄(阿鼻此云無間也)。 A-tỳ địa ngục (A-tỳ thử vân Vô gián dã )。 慶幸(何耿反劉兆注公羊傳曰幸遇也韻圃稱幸賴也)。 khánh hạnh (hà cảnh phản lưu triệu chú công dương truyền viết hạnh ngộ dã vận phố xưng hạnh lại dã )。     經卷第二十 十行品之二     Kinh quyển đệ nhị thập  thập hành phẩm chi nhị 無所顧戀(廣雅曰顧眷也)。 vô sở cố luyến (quảng nhã viết cố quyến dã )。 毘尼(正云毘奈耶此曰調伏謂調身語七種非故或調三業令不造惡也)。 tỳ ni (chánh vân tỳ nại da thử viết điều phục vị điều thân ngữ thất chủng phi cố hoặc điều tam nghiệp lệnh bất tạo ác dã )。 無聰敏((聰-囪+(句-口+夕))猶忩速謂見記覽疾也杜注左傳曰敏達也)。 vô thông mẫn ((thông -囪+(cú -khẩu +tịch ))do thông tốc vị kiến kí lãm tật dã đỗ chú tả truyền viết mẫn đạt dã )。 頑嚚(頑五鰥反嚚魚巾反廣雅曰頑鈍也蒼頡篇曰嚚惡也一)。 ngoan ngân (ngoan ngũ quan phản ngân ngư cân phản quảng nhã viết ngoan độn dã thương hiệt thiên viết ngân ác dã nhất )。 匪懈(匪方尾反孝經曰夙夜匪懈以事一人鄭注云匪非也懈墮也案非猶不也無也)。 phỉ giải (phỉ phương vĩ phản hiếu Kinh viết túc dạ phỉ giải dĩ sự nhất nhân trịnh chú vân phỉ phi dã giải đọa dã án phi do bất dã vô dã )。 至法淵底(淵烏玄反毛詩傳曰淵深也)。 chí Pháp uyên để (uyên ô huyền phản mao thi truyền viết uyên thâm dã )。 無所適莫(適丁歷反蜀志諸葛亮曰事以覆踈易奪為益無莫為平人情苦親親而踈踈故適莫之 vô sở thích mạc (thích đinh lịch phản thục chí chư cát lượng viết sự dĩ phước 踈dịch đoạt vi/vì/vị ích vô mạc vi/vì/vị bình nhân Tình khổ thân thân nhi 踈踈cố thích mạc chi 道廢人皆樂人從已不樂已從人故易奪之義廢也論語云子曰君子之於天下無適無莫也漢書集注曰適主也尒雅 đạo phế nhân giai lạc/nhạc nhân tùng dĩ bất lạc/nhạc dĩ tùng nhân cố dịch đoạt chi nghĩa phế dã Luận Ngữ vân tử viết quân tử chi ư thiên hạ vô thích vô mạc dã hán thư tập chú viết thích chủ dã nhĩ nhã 曰莫定也謂普於一切無偏主親無偏定踈)。 viết mạc định dã vị phổ ư nhất thiết vô Thiên chủ thân vô Thiên định 踈)。 冀望(珠叢曰冀謂心有希求)。 kí vọng (châu tùng viết kí vị tâm hữu hy cầu )。 縷(力主反)。 lũ (lực chủ phản )。 不遷身(遷七延反鄭玄注禮記曰遷變改)。 bất Thiên thân (Thiên thất duyên phản trịnh huyền chú lễ kí viết Thiên biến cải )。 暨于法界(暨渠器反珠叢曰暨及也預也)。 暨vu Pháp giới (暨cừ khí phản châu tùng viết 暨cập dã dự dã )。 該(廣雅曰該包也)。 cai (quảng nhã viết cai bao dã )。 未甞(玉篇曰甞謂昔為之也今此云未甞者即未暫為之)。 vị 甞(ngọc thiên viết 甞vị tích vi/vì/vị chi dã kim thử vân vị 甞giả tức vị tạm vi/vì/vị chi )。 聰哲(書曰知人則哲尒雅曰哲智也)。 thông triết (thư viết tri nhân tức triết nhĩ nhã viết triết trí dã )。 靡所儔(儔直由反玉篇曰儔類也)。 mĩ/mị sở trù (trù trực do phản ngọc thiên viết trù loại dã )。     經卷第二十一 十無盡藏品     Kinh quyển đệ nhị thập nhất  thập vô tận tạng phẩm 分減施(分方云反減間斬反)。 phần giảm thí (phần phương vân phản giảm gian trảm phản )。 不非先制(說文曰非違也)。 bất phi tiên chế (thuyết văn viết phi vi dã )。 貢高(廣雅曰貢上也謂受貢上之國自恃尊高則輕易附庸之國今有自高陵物欲人賓伏者則亦謂之貢高)。 cống cao (quảng nhã viết cống thượng dã vị thọ/thụ cống thượng chi quốc tự thị tôn cao tức khinh dịch phụ dung chi quốc kim hữu tự cao lăng vật dục nhân tân phục giả tức diệc vị chi cống cao )。 陵奪(蒼頡篇曰侵也奪字有作此(大/集)者俗也)。 lăng đoạt (thương hiệt thiên viết xâm dã đoạt tự hữu tác thử (Đại /tập )giả tục dã )。 啟導(說文曰啟開也教也導引也)。 khải đạo (thuyết văn viết khải khai dã giáo dã đạo dẫn dã )。 輟已(已居里反珠叢曰輟止也謂止却自用迴與人也)。 xuyết dĩ (dĩ cư lý phản châu tùng viết xuyết chỉ dã vị chỉ khước tự dụng hồi dữ nhân dã )。 夭命(夭於矯反孔安注書云少(〦/(口*口)/(┌/┌/一))曰夭也字有作叐者不是字)。 yêu mạng (yêu ư kiểu phản khổng an chú thư vân thiểu (〦/(khẩu *khẩu )/(┌/┌/nhất ))viết yêu dã tự hữu tác 叐giả bất thị tự )。 身嬰重疾(嬰於盈反漢書集注曰嬰繞也謂帶疹疾猶物之纏繞人也)。 thân anh trọng tật (anh ư doanh phản hán thư tập chú viết anh nhiễu dã vị đái chẩn tật do vật chi triền nhiễu nhân dã )。 年方(玉篇曰方始也)。 niên phương (ngọc thiên viết phương thủy dã )。 煢獨羸頓(煢渠營反孔安注書曰煢單也玉篇云無兄弟曰煢無子曰獨文字集略曰頓損也焭字又作 quỳnh độc luy đốn (quỳnh cừ doanh phản khổng an chú thư viết quỳnh đan dã ngọc thiên vân vô huynh đệ viết quỳnh vô tử viết độc văn tự tập lược viết đốn tổn dã 焭tự hựu tác 惸嬛(女*(旬/子))三體)。 quỳnh huyên (nữ *(tuần /tử ))tam thể )。 宜時疾捨(時速也此葢蒲坂方俗之言也)。 nghi thời tật xả (thời tốc dã thử 葢bồ phản phương tục chi ngôn dã )。 王四天下(王于誑反韓康注易曰王盛也盛德之至故曰王天下也)。 Vương tứ thiên hạ (Vương vu cuống phản hàn khang chú dịch viết Vương thịnh dã thịnh đức chi chí cố viết Vương thiên hạ dã )。 我今貧窶(窶其矩反蒼頡篇云無財曰貧無財(佫-口+用)禮謂之窶也)。 ngã kim bần cũ (cũ kỳ củ phản thương hiệt thiên vân vô tài viết bần vô tài (佫-khẩu +dụng )lễ vị chi cũ dã )。 特垂矜念(漢書集注曰特獨也毛詩傳曰矝憐也謂偏憂憐也)。 đặc thùy căng niệm (hán thư tập chú viết đặc độc dã mao thi truyền viết 矝liên dã vị Thiên ưu liên dã )。 以贍於我(贍時焰反小雅曰贍足也聲類曰贍助也)。 dĩ thiệm ư ngã (thiệm thời diệm phản tiểu nhã viết thiệm túc dã thanh loại viết thiệm trợ dã )。 我等欽風(孔安國注書曰欽敬也風教也鄭玄注周禮曰風者聖賢治道之遺化也今謂敬用其教令 ngã đẳng khâm phong (khổng an quốc chú thư viết khâm kính dã phong giáo dã trịnh huyền chú châu lễ viết phong giả thánh hiền trì đạo chi di hóa dã kim vị kính dụng kỳ giáo lệnh 也)。 dã )。 都不可得(漢書拾遺曰都(撼-咸+(句-口+夕))也)。 đô bất khả đắc (hán thư thập di viết đô (hám -hàm +(cú -khẩu +tịch ))dã )。 我身薄祜(祜胡古反鄭箋詩曰祜福也字冝從示邊作古經本有示邊作右者音尤救反孔子述易曰祐 ngã thân bạc hỗ (hỗ hồ cổ phản trịnh tiên thi viết hỗ phước dã tự 冝tùng thị biên tác cổ Kinh bản hữu thị biên tác hữu giả âm vưu cứu phản khổng tử thuật dịch viết hữu 者助也案經本意明不具足身由薄福所致非關見在人天不助故不從右也)。 giả trợ dã án Kinh bản ý minh bất cụ túc thân do bạc phước sở trí phi quan kiến tại nhân thiên bất trợ cố bất tùng hữu dã )。 諸根殘缺(缺傾雪反蒼頡篇曰殘傷也)。 chư căn tàn khuyết (khuyết khuynh tuyết phản thương hiệt thiên viết tàn thương dã )。 不淨微形(毛詩傳曰微瘍也瘍音移益反郭注邇雅曰瘍瘡也言身之不淨如瘡也又王注書曰微賤也 bất tịnh vi hình (mao thi truyền viết vi dương dã dương âm di ích phản quách chú nhĩ nhã viết dương sang dã ngôn thân chi bất tịnh như sang dã hựu Vương chú thư viết vi tiện dã 言此不淨之身非可貴重也瘍微從彳賤微也)。 ngôn thử bất tịnh chi thân phi khả quý trọng dã dương vi tùng sách tiện vi dã )。 胞叚(段徒玩反胞胎分段故云胞段也)。 bào giả (đoạn đồ ngoạn phản bào thai phần đoạn cố vân bào đoạn dã )。 祇夜(此云應頌也)。 kì dạ (thử vân ưng tụng dã )。 伽陀(此云諷誦)。 già đà (thử vân phúng tụng )。 尼陀那(此云因緣然有三類一因請而說二因犯制戒三因事說法)。 ni đà na (thử vân nhân duyên nhiên hữu tam loại nhất nhân thỉnh nhi thuyết nhị nhân phạm chế giới tam nhân sự thuyết Pháp )。 優陀那(此云無問自說)。 ưu đà na (thử vân vô vấn tự thuyết )。 嬈亂(嬈乃鳥反三蒼曰嬈擾也孔安注書曰擾煩也)。 nhiêu loạn (nhiêu nãi điểu phản tam thương viết nhiêu nhiễu dã khổng an chú thư viết nhiễu phiền dã )。 過咎(咎渠久反玉篇曰咎罪也孔安注書曰咎惡也)。 quá cữu (cữu cừ cửu phản ngọc thiên viết cữu tội dã khổng an chú thư viết cữu ác dã )。     經卷第二十二 昇兜率天宮品     Kinh quyển đệ nhị thập nhị  thăng Đâu suất thiên cung phẩm 綺煥(煥呼換反張載注靈光殿賦云綺文也何晏注論語曰煥明也言其文彩分明也)。 ỷ/khỉ hoán (hoán hô hoán phản trương tái chú linh quang điện phú vân ỷ/khỉ văn dã hà yến chú Luận Ngữ viết hoán minh dã ngôn kỳ văn thải phân minh dã )。 頻婆帳(頻婆此云身影質謂此帳上莊嚴具中能現一切外質之影也或曰頻婆鮮赤菓名此帳似之故以 Tần-bà trướng (Tần-bà thử vân thân ảnh chất vị thử trướng thượng trang nghiêm cụ trung năng Hiện-Nhất-Thiết ngoại chất chi ảnh dã hoặc viết Tần-bà tiên xích quả danh thử trướng tự chi cố dĩ 名也)。 danh dã )。 彰施(孔安注書曰彰明也施猶發也言以妙寶發明於妙色也)。 chương thí (khổng an chú thư viết chương minh dã thí do phát dã ngôn dĩ diệu bảo phát minh ư diệu sắc dã )。 頻婆羅香(或色鱗赤或能現影準前帳釋)。 tần Bà la hương (hoặc sắc lân xích hoặc năng hiện ảnh chuẩn tiền trướng thích )。 香氣發越(漢書集注曰發越謂香氣射散也言香氣纔發四散著人如箭射速中也)。 hương khí phát việt (hán thư tập chú viết phát việt vị hương khí xạ tán dã ngôn hương khí tài phát tứ tán trước/trứ nhân như tiến xạ tốc trung dã )。 阿樓那香(紅赤色香其色一如日欲出前之紅赤相即梵語中呼彼赤相為阿樓那也)。 A-lâu-na hương (hồng xích sắc hương kỳ sắc nhất như nhật dục xuất tiền chi hồng xích tướng tức phạm ngữ trung hô bỉ xích tướng vi/vì/vị A-lâu-na dã )。 拘蘇摩花(此之一名有通有別謂但草木諸花遍名拘蘇又有一花獨名拘蘇其花大小如錢色甚鮮白 câu tô ma hoa (thử chi nhất danh hữu thông hữu biệt vị đãn thảo mộc chư hoa biến danh câu tô hựu hữu nhất hoa độc danh câu tô kỳ hoa đại tiểu như tiễn sắc thậm tiên bạch 眾多細葉圓集共成乍如此方白菊花也)。 chúng đa tế diệp viên tập cọng thành sạ như thử phương bạch cúc hoa dã )。 樓閣延袤(袤莫搆反尒雅曰延長也切韻稱袤廣也史記曰蒙恬築長城延袤萬餘里是也)。 lâu các duyên mậu (mậu mạc cấu phản nhĩ nhã viết duyên trường/trưởng dã thiết vận xưng mậu quảng dã sử kí viết mông điềm trúc trường/trưởng thành duyên mậu vạn dư lý thị dã )。 鮮白衣(鮮斯延反玉篇曰鮮好也明也)。 tiên bạch y (tiên tư duyên phản ngọc thiên viết tiên hảo dã minh dã )。 天牟陀羅(牟陀羅者三面皷也)。 Thiên mưu đà la (mưu đà la giả tam diện cổ dã )。 因於撫擊(撫孚武反字正宜作拊廣雅曰相也釋名曰拊敷也敷以手指之指搏也經本作撫字者此乃 nhân ư phủ kích (phủ phu vũ phản tự chánh nghi tác phụ quảng nhã viết tướng dã thích danh viết phụ phu dã phu dĩ thủ chỉ chi chỉ bác dã Kinh bổn tác phủ tự giả thử nãi 撫育安撫之字者也)。 phủ dục an phủ chi tự giả dã )。 克諧眾樂(尒雅曰克能也孔安注書曰諧和也言能以眾多音樂和合成諸歌曲也)。 khắc hài chúng lạc/nhạc (nhĩ nhã viết khắc năng dã khổng an chú thư viết hài hòa dã ngôn năng dĩ chúng đa âm lạc/nhạc hòa hợp thành chư Ca khúc dã )。 稽首作禮(周禮太祝辨九拜之儀一曰稽首再拜頭至地也二曰頓首再拜頭叩地也三曰空首再拜頭 khể thủ tác lễ (châu lễ thái chúc biện cửu bái chi nghi nhất viết khể thủ tái bái đầu chí địa dã nhị viết đốn thủ tái bái đầu khấu địa dã tam viết không thủ tái bái đầu 至手也四曰振首戰動拜也五曰吉祥拜(齋-小+衣)縗不拜以下拜也六曰凶拜稽顙而後拜謂三年服者七曰奇拜謂一拜八 chí thủ dã tứ viết chấn thủ chiến động bái dã ngũ viết cát tường bái (trai -tiểu +y )縗bất bái dĩ hạ bái dã lục viết hung bái kê tảng nhi hậu bái vị tam niên phục giả thất viết kì bái vị nhất bái bát 曰褒拜謂報拜也九曰肅拜謂但俯而下手也)。 viết bao bái vị báo bái dã cửu viết túc bái vị đãn phủ nhi hạ thủ dã )。 不瞬(瞬舒閏反說文曰瞬謂目開閇數搖也字正體作瞚今並隨俗作瞬也)。 bất thuấn (thuấn thư nhuận phản thuyết văn viết thuấn vị mục khai 閇số diêu/dao dã tự chánh thể tác 瞚kim tịnh tùy tục tác thuấn dã )。 阿迦尼吒天(具云阿迦尼瑟吒言阿迦者色也尼瑟吒究竟也言其色界十八天中此最終極也又云 A Ca Ni Trá Thiên (cụ vân A-ca-ni sắt trá ngôn A ca giả sắc dã ni sắt trá cứu cánh dã ngôn kỳ sắc giới thập bát Thiên trung thử tối chung cực dã hựu vân 阿無也迦尼瑟吒小也謂色界十八天中最下一天唯小無大餘十六天上下互望亦大亦小此之一天唯大無小故以 a vô dã Ca ni sắt trá tiểu dã vị sắc giới thập bát Thiên trung tối hạ nhất Thiên duy tiểu vô Đại dư thập lục Thiên thượng hạ hỗ vọng diệc Đại diệc tiểu thử chi nhất Thiên duy Đại vô tiểu cố dĩ 名也)。 danh dã )。 如是儀則(尒雅曰儀法也)。 như thị nghi tức (nhĩ nhã viết nghi Pháp dã )。 悅豫(豫余據反珠叢曰心安和悅謂之豫也)。 duyệt dự (dự dư cứ phản châu tùng viết tâm an hòa duyệt vị chi dự dã )。     經卷第二十三 兜率天宮偈讚品     Kinh quyển đệ nhị thập tam  Đâu suất thiên cung kệ tán phẩm 良沃田(沃烏鵠反漢書集注曰沃溉灌也言其土地有溉灌之利也今謂溉灌之田復加肥善故曰良沃田)。 lương ốc điền (ốc ô hộc phản hán thư tập chú viết ốc cái (khái) quán dã ngôn kỳ độ địa hữu cái (khái) quán chi lợi dã kim vị cái (khái) quán chi điền phục gia phì thiện cố viết lương ốc điền )。     十迴向品     thập hồi hướng phẩm 瞋佷(佷何懇反杜注左傳曰佷戾也說文曰佷不聽從也案玉篇佷字在彳部今多從立人葢是時俗共行之)。 sân 佷(佷hà khẩn phản đỗ chú tả truyền viết 佷lệ dã thuyết văn viết 佷bất thính tùng dã án ngọc thiên 佷tự tại sách bộ kim đa tùng lập nhân 葢Thị thời tục cọng hạnh/hành/hàng chi )。 崇巖邃谷((遽-虍+穴)辛醉反鄭注考工記曰崇高也說文曰(遽-虍+穴]深也(遽-虍+穴]字從穴遂聲也)。 sùng nham thúy cốc ((cự -hô +huyệt )tân túy phản trịnh chú khảo công kí viết sùng cao dã thuyết văn viết (cự -hô +huyệt thâm dã (cự -hô +huyệt tự tùng huyệt toại thanh dã )。 入苦籠檻(檻胡黤反籠字正冝作櫳三蒼曰櫳所以宬禽獸闌檻也說文曰櫳牢也郭璞注山海經曰檻 nhập khổ lung hạm (hạm hồ 黤phản lung tự chánh 冝tác long tam thương viết long sở dĩ 宬cầm thú lan hạm dã thuyết văn viết long lao dã quách phác chú sơn hải Kinh viết hạm 闌也謂穿地為坑上安櫺子以閉禽獸也今經意謂三界苦如彼櫳檻囚繫眾生或謂三途劇苦名苦櫳檻也)。 lan dã vị xuyên địa vi/vì/vị khanh thượng an linh tử dĩ bế cầm thú dã kim Kinh ý vị tam giới khổ như bỉ long hạm tù hệ chúng sanh hoặc vị tam đồ kịch khổ danh khổ long hạm dã )。 眾苦大壑(壑訶各反兼名苑曰東海有大燋石一名沃燋方圓三萬里水沃之則消盡過此有大壑一名 chúng khổ Đại hác (hác ha các phản kiêm danh uyển viết Đông hải hữu Đại tiêu thạch nhất danh ốc tiêu phương viên tam vạn lý thủy ốc chi tức tiêu tận quá/qua thử hữu Đại hác nhất danh 尾閭深莫測其涯海水常澍不知其所之也今經意謂生死海中三苦八苦無有涯底如彼大壑故借喻言耳也)。 vĩ lư thâm mạc trắc kỳ nhai hải thủy thường chú bất tri kỳ sở chi dã kim Kinh ý vị sanh tử hải trung tam khổ bát khổ vô hữu nhai để như bỉ Đại hác cố tá dụ ngôn nhĩ dã )。 五欲所致(顏注漢書曰致謂引而至之也)。 ngũ dục sở trí (nhan chú hán thư viết trí vị dẫn nhi chí chi dã )。 志獨無侶(鄭注禮記曰志意也侶伴也謂廣心獨濟不待伴也)。 chí độc vô lữ (trịnh chú lễ kí viết chí ý dã lữ bạn dã vị quảng tâm độc tế bất đãi bạn dã )。 顧復一切眾生(復扶福反詩云父兮生我母兮掬我拊我畜我長我育我顧我復我出入腹我 cố phục nhất thiết chúng sanh (phục phù phước phản thi vân phụ hề sanh ngã mẫu hề cúc ngã phụ ngã súc ngã trường/trưởng ngã dục ngã cố ngã phục ngã xuất nhập phước ngã 鄭玄牋曰顧視也復反也言去子雖近猶步步反視也又牋詩云是顧是復者顧念而重復之也今經意菩薩於眾中亦 trịnh huyền tiên viết cố thị dã phục phản dã ngôn khứ tử tuy cận do bộ bộ phản thị dã hựu tiên thi vân thị cố thị phục giả cố niệm nhi trọng phục chi dã kim Kinh ý Bồ Tát ư chúng trung diệc 然矣)。 nhiên hĩ )。     經卷第二十四 迴向品之二     Kinh quyển đệ nhị thập tứ   hồi hướng phẩm chi nhị 供養瞻待(毛詩傳曰瞻視也鄭注周禮曰待給也謂看視供給之也)。 cúng dường chiêm đãi (mao thi truyền viết chiêm thị dã trịnh chú châu lễ viết đãi cấp dã vị khán thị cung cấp chi dã )。 寶璫樹(璫得即反釋名曰穿耳施珠曰璫案其一璫乃用數種珠貫穿重懸之)。 bảo đang thụ/thọ (đang đắc tức phản thích danh viết xuyên nhĩ thí châu viết đang án kỳ nhất đang nãi dụng số chủng châu quán xuyên trọng huyền chi )。 薩婆若(具云薩婆若囊薩婆此云一切也若囊智也)。 Tát bà nhã (cụ vân Tát bà nhã nang tát bà thử vân nhất thiết dã nhược/nhã nang trí dã )。 軒檻(軒許言反檻胡黤反漢書音義曰軒謂檻正板也珠叢曰檻謂殿之闌也漢書集注曰檻謂軒前闌板也)。 hiên hạm (hiên hứa ngôn phản hạm hồ 黤phản hán thư âm nghĩa viết hiên vị hạm chánh bản dã châu tùng viết hạm vị điện chi lan dã hán thư tập chú viết hạm vị hiên tiền lan bản dã )。 澡漱(澡子老反下史救反蒼頡篇曰澡盥也盥音古滿反珠叢曰盥洗手也說文曰漱蕩口也)。 táo thấu (táo tử lão phản hạ sử cứu phản thương hiệt thiên viết táo quán dã quán âm cổ mãn phản châu tùng viết quán tẩy thủ dã thuyết văn viết thấu đãng khẩu dã )。 群萌(萌莫耕反漢書集注曰萌謂草木初生也毛詩傳曰羣眾也言童蒙凡夫猶彼眾小草也又或字冝作氓毛詩 quần manh (manh mạc canh phản hán thư tập chú viết manh vị thảo mộc sơ sanh dã mao thi truyền viết quần chúng dã ngôn đồng mông phàm phu do bỉ chúng tiểu thảo dã hựu hoặc tự 冝tác manh mao thi 傳曰氓民也氓與萌同也)。 truyền viết manh dân dã manh dữ manh đồng dã )。 無躁竟心(躁則到反賈逵注國語曰躁擾也鄭注論語曰躁謂不安靜也有見為二二則為競則是動不 vô táo cánh tâm (táo tức đáo phản cổ quỳ chú quốc ngữ viết táo nhiễu dã trịnh chú Luận Ngữ viết táo vị bất an tĩnh dã hữu kiến vi/vì/vị nhị nhị tức vi/vì/vị cạnh tức thị động bất 安靜也)。 an tĩnh dã )。     經卷第二十五 迴向品之三     Kinh quyển đệ nhị thập ngũ   hồi hướng phẩm chi tam 懺除(懺梵音也具言懺摩此云請忍謂請賢聖或清淨僧忍受悔過也)。 sám trừ (sám Phạm Âm dã cụ ngôn sám ma thử vân thỉnh nhẫn vị thỉnh hiền thánh hoặc thanh tịnh tăng nhẫn thọ hối quá dã )。 恬然宴寂(恬田鹽反宴於見反方言曰恬然靜也漢書音義曰宴居也寂無聲也)。 điềm nhiên yến tịch (điềm điền diêm phản yến ư kiến phản phương ngôn viết điềm nhiên tĩnh dã hán thư âm nghĩa viết yến cư dã tịch vô thanh dã )。 超然出現(鄭注書曰超出前也方言曰超遠也謂獨出高遠也)。 siêu nhiên xuất hiện (trịnh chú thư viết siêu xuất tiền dã phương ngôn viết siêu viễn dã vị độc xuất cao viễn dã )。 其心彌廣(郭注尒雅曰彌極意也言心極廣大耳也)。 kỳ tâm di quảng (quách chú nhĩ nhã viết di cực ý dã ngôn tâm cực quảng đại nhĩ dã )。 臨御大國(賈注國語曰臨治也鄭注禮記曰御主也謂主領而治理之也)。 lâm ngự Đại quốc (cổ chú quốc ngữ viết lâm trì dã trịnh chú lễ kí viết ngự chủ dã vị chủ lĩnh nhi trì lý chi dã )。 名振天下(據之忍反說文曰振舉也杜注左傳曰振發也嘉名遠發起也)。 danh chấn thiên hạ (cứ chi nhẫn phản thuyết văn viết chấn cử dã đỗ chú tả truyền viết chấn phát dã gia danh viễn phát khởi dã )。 發號施令(廣雅曰號告也施設也令教也謂發言告示設教使行之)。 phát hiệu thí lệnh (quảng nhã viết hiệu cáo dã thí thiết dã lệnh giáo dã vị phát ngôn cáo thị thiết giáo sử hạnh/hành/hàng chi )。 溥蔭萬方(溥潘補反珠叢曰溥遍也今作普字也)。 phổ ấm vạn phương (phổ phan bổ phản châu tùng viết phổ biến dã kim tác phổ tự dã )。 感德從化(尒雅曰感動也毛詩傳曰從隨也說文曰依教行曰化也言德能動之隨教令也)。 cảm đức tùng hóa (nhĩ nhã viết cảm động dã mao thi truyền viết tùng tùy dã thuyết văn viết y giáo hạnh/hành/hàng viết hóa dã ngôn đức năng động chi tùy giáo lệnh dã )。 一切周給(謂周匝供給故云周給也)。 nhất thiết châu cấp (vị châu táp cung cấp cố vân châu cấp dã )。 被戮(隆育反賈逵注國語曰戮殺)。 bị lục (long dục phản cổ quỳ chú quốc ngữ viết lục sát )。 僧坊(坊甫亡反韻林曰坊區也謂區院也)。 tăng phường (phường phủ vong phản vận lâm viết phường khu dã vị khu viện dã )。 揣食(揣食字正冝作搏音徒鸞反字從專聲非從甫韻流俗不能別茲兩形遂謬用揣字音初委反此乃揣量之字 sủy thực (sủy thực tự chánh 冝tác bác âm đồ loan phản tự tùng chuyên thanh phi tùng phủ vận lưu tục bất năng biệt tư lượng (lưỡng) hình toại mậu dụng sủy tự âm sơ ủy phản thử nãi sủy lượng chi tự 也)。 dã )。 咽咀(咽於見反咀才與反廣雅曰咀嚼也)。 yết trớ (yết ư kiến phản trớ tài dữ phản quảng nhã viết trớ tước dã )。 不欬(欬克代反玉篇曰欬上欶也欶音蘇豆反)。 bất khái (khái khắc đại phản ngọc thiên viết khái thượng 欶dã 欶âm tô đậu phản )。 芬馥(馥扶服反鄭注邇雅曰芬香氣調也字林曰馥香氣盛也)。 phân phức (phức phù phục phản trịnh chú nhĩ nhã viết phân hương khí điều dã tự lâm viết phức hương khí thịnh dã )。 覆育(賈注國語曰育生也言如天覆如地生也)。 phước dục (cổ chú quốc ngữ viết dục sanh dã ngôn như Thiên phước như địa sanh dã )。 硨((王*巨)/木)(梵音正云牟婆羅揭婆言牟婆羅者此云勝也揭婆藏也舊名為硨((王*巨)/木]者所未詳也)。 xa ((Vương *cự )/mộc )(Phạm Âm chánh vân mưu Bà la yết Bà ngôn mưu Bà la giả thử vân thắng dã yết Bà tạng dã cựu danh vi xa ((Vương *cự )/mộc giả sở vị tường dã )。 珊瑚(梵本正云鉢攞娑褐羅謂寶樹之名其樹身幹枝條葉皆紅赤色又案說文云珊瑚色赤生之於海或出山中 san hô (phạm bản chánh vân bát la sa hạt La vị bảo thụ chi danh kỳ thụ thân cán chi điều diệp giai hồng xích sắc hựu án thuyết văn vân san hô sắc xích sanh chi ư hải hoặc xuất sơn trung 也)。 dã )。     經卷第二十六 迴向品之四     Kinh quyển đệ nhị thập lục   hồi hướng phẩm chi tứ 貧窮孤露(孤焭躶露故云孤露)。 bần cùng cô lộ (cô 焭躶lộ cố vân cô lộ )。 駕以駿馬(駿將(門@壬)反加駿也說文曰駿謂馬之良才也又音私(門@壬]反毛詩傳曰駿俊也兩義俱通)。 giá dĩ tuấn mã (tuấn tướng (môn @nhâm )phản gia tuấn dã thuyết văn viết tuấn vị mã chi lương tài dã hựu âm tư (môn @nhâm phản mao thi truyền viết tuấn tuấn dã lượng (lưỡng) nghĩa câu thông )。 牽御(御魚據反廣雅御侍也進也)。 khiên ngự (ngự ngư cứ phản quảng nhã ngự thị dã tiến/tấn dã )。 駕馭(馭魚據反玉篇曰馭即古之御字也今案諸書裝鞁為駕牽控為馭也)。 giá ngự (ngự ngư cứ phản ngọc thiên viết ngự tức cổ chi ngự tự dã kim án chư thư trang 鞁vi/vì/vị giá khiên khống vi/vì/vị ngự dã )。 莊嚴巨麗(巨字古作岠珠叢曰岠至也王逸注楚辭曰麗美好也謂至極美好)。 trang nghiêm cự lệ (cự tự cổ tác 岠châu tùng viết 岠chí dã Vương dật chú sở từ viết lệ mỹ hảo dã vị chí cực mỹ hảo )。 翼從(孔注尚書翼輔也毛詩云翼敬也)。 dực tòng (khổng chú Thượng Thư dực phụ dã mao thi vân dực kính dã )。 疲頓(文字集略曰頓損也謂勞倦者必損力也)。 bì đốn (văn tự tập lược viết đốn tổn dã vị lao quyện giả tất tổn lực dã )。 柔明(孔安注書曰柔謂和柔也言其行調柔識明利也)。 nhu minh (khổng an chú thư viết nhu vị hòa nhu dã ngôn kỳ hạnh/hành/hàng điều nhu thức minh lợi dã )。 袨服莊嚴(袨胡練反切韻稱好衣曰袨服(虔-文+ㄆ)注漢書曰袨謂大盛玄黃之服)。 袨phục trang nghiêm (袨hồ luyện phản thiết vận xưng hảo y viết 袨phục (kiền -văn +ㄆ)chú hán thư viết 袨vị Đại thịnh huyền hoàng chi phục )。 年齒(杜注左傳曰齒列也謂與已同行列也司馬彪注莊子曰齒數也謂年壽之數也)。 niên xỉ (đỗ chú tả truyền viết xỉ liệt dã vị dữ dĩ đồng hạnh/hành/hàng liệt dã ti mã bưu chú trang tử viết xỉ số dã vị niên thọ chi số dã )。 奉養(養余亮反說文曰奉承也謂承事供養)。 phụng dưỡng (dưỡng dư lượng phản thuyết văn viết phụng thừa dã vị thừa sự cúng dường )。 其心曠然(曠苦謗反何上公注老子經曰曠廣大也說文曰曠明也)。 kỳ tâm khoáng nhiên (khoáng khổ báng phản hà thượng công chú lão tử Kinh viết khoáng quảng đại dã thuyết văn viết khoáng minh dã )。 珍奇萬計(說文曰計算也謂算計有萬故曰萬計也)。 trân kì vạn kế (thuyết văn viết kế toán dã vị toán kế hữu vạn cố viết vạn kế dã )。 周匝填飾(填唐賢反賈注國語曰填加也言加之以飾又字或宜作鈿音與填同文字集略云鈿謂金花 châu táp điền sức (điền đường hiền phản cổ chú quốc ngữ viết điền gia dã ngôn gia chi dĩ sức hựu tự hoặc nghi tác điền âm dữ điền đồng văn tự tập lược vân điền vị kim hoa 也)。 dã )。 萬邦遵奉(鄭玄注周禮曰 大曰邦小曰國邦之所居亦曰國也三蒼曰遵習也尒雅曰遵從也說文曰 vạn bang tuân phụng (trịnh huyền chú châu lễ viết  Đại viết bang tiểu viết quốc bang chi sở cư diệc viết quốc dã tam thương viết tuân tập dã nhĩ nhã viết tuân tùng dã thuyết văn viết 奉承也言並從命承稟也)。 phụng thừa dã ngôn tịnh tùng mạng thừa bẩm dã )。 享灌頂泣(享虛兩反玉篇享當也杜注左傳曰享受也)。 hưởng quán đảnh khấp (hưởng hư lượng (lưỡng) phản ngọc thiên hưởng đương dã đỗ chú tả truyền viết hưởng thụ dã )。 庇蔭(庇必至反鄭注禮記曰庇覆也)。 tí ấm (tí tất chí phản trịnh chú lễ kí viết tí phước dã )。 光踰曒日(曒經了反埤蒼曰曒明也聲類作晈)。 quang du 曒nhật (曒Kinh liễu phản bì thương viết 曒minh dã thanh loại tác 晈)。 首冠十力莊嚴之冠(上冠字音古亂反鄭注禮記曰著冠為冠也下冠字音古鸞反也)。 thủ quan thập lực trang nghiêm chi quan (thượng quan tự âm cổ loạn phản trịnh chú lễ kí viết trước/trứ quan vi/vì/vị quan dã hạ quan tự âm cổ loan phản dã )。 撿繫其身(漢書音義曰撿繫局也謂繫縛局錄也)。 kiểm hệ kỳ thân (hán thư âm nghĩa viết kiểm hệ cục dã vị hệ phược cục lục dã )。 裸(胡瓦反又音盧果二反字又作倮躶也)。 lỏa (hồ ngõa phản hựu âm lô quả nhị phản tự hựu tác khỏa 躶dã )。 將之死地(毛詩傳曰之至也邇雅曰之往也)。 tướng chi tử địa (mao thi truyền viết chi chí dã nhĩ nhã viết chi vãng dã )。 永訣(訣古穴反切韻稱訣別也)。 vĩnh quyết (quyết cổ huyệt phản thiết vận xưng quyết biệt dã )。 砧(陟林反斫剉之机也字又作碪也)。 châm (trắc lâm phản chước tỏa chi cơ/ky/kỷ dã tự hựu tác châm dã )。 屠割(玉篇曰屠謂分割枉害也)。 đồ cát (ngọc thiên viết đồ vị phần cát uổng hại dã )。 木槍(槍七羊反蒼頡篇曰槍謂木兩頭銳者也又音楚庾反非此所用也經本有作鏘者此乃鏗鏘之字深為差謬 mộc thương (thương thất dương phản thương hiệt thiên viết thương vị mộc lưỡng đầu nhuệ giả dã hựu âm sở dữu phản phi thử sở dụng dã Kinh bổn hữu tác thương giả thử nãi khanh thương chi tự thâm vi/vì/vị sái mậu 失經意)。 thất Kinh ý )。 貫(古鸞反)。 quán (cổ loan phản )。 阿逸多(正云阿逸多此曰無能勝也)。 A-dật-đa (chánh vân A-dật-đa thử viết Vô năng thắng dã )。 語主者言(廣雅曰主字也謂字當者)。 ngữ chủ giả ngôn (quảng nhã viết chủ tự dã vị tự đương giả )。 記(竺-二+別)((竺-二+別]彼列反本作別字者誤也)。 kí (trúc -nhị +biệt )((trúc -nhị +biệt bỉ liệt phản bổn tác biệt tự giả ngộ dã )。     經卷第二十七 迴向品之五     Kinh quyển đệ nhị thập thất   hồi hướng phẩm chi ngũ 密緻(直利反經本有作稚字者此乃幼稚之字深為謬矣也)。 mật trí (trực lợi phản Kinh bổn hữu tác trĩ tự giả thử nãi ấu trĩ chi tự thâm vi/vì/vị mậu hĩ dã )。 光明鑒徹(鑒古懺反廣雅曰鑒照也)。 quang minh giám triệt (giám cổ sám phản quảng nhã viết giám chiếu dã )。 聾聵(聵五怪反韋昭注國語曰耳不別五音之和謂之聾從生即聾謂之瞶字又作(蔽/耳)(豸*貴]二形也)。 lung hội (hội ngũ quái phản vi chiêu chú quốc ngữ viết nhĩ bất biệt ngũ âm chi hòa vị chi lung tùng sanh tức lung vị chi quý tự hựu tác (tế /nhĩ )(trĩ *quý nhị hình dã )。 蒙昧(鄭玄注周禮曰蒙冒也蒼頡篇曰昧冥也言昏冒闇冥也)。 mông muội (trịnh huyền chú châu lễ viết mông mạo dã thương hiệt thiên viết muội minh dã ngôn hôn mạo ám minh dã )。 輟身要用(珠叢曰輟止也謂止絕已之要用也)。 xuyết thân yếu dụng (châu tùng viết xuyết chỉ dã vị chỉ tuyệt dĩ chi yếu dụng dã )。 銛白牙齒(銛斯塩反漢書音義曰銛利也字從金舌聲也)。 tiêm bạch nha xỉ (tiêm tư 塩phản hán thư âm nghĩa viết tiêm lợi dã tự tùng kim thiệt thanh dã )。 迦尸國(迦尸者西域竹名也其竹堪為箭笴然以其國多出此竹故立斯名其國即在中天竺境憍薩羅國 Ca thi quốc (Ca thi giả Tây Vực trúc danh dã kỳ trúc kham vi/vì/vị tiến 笴nhiên dĩ kỳ quốc đa xuất thử trúc cố lập tư danh kỳ quốc tức tại Trung Thiên Trúc cảnh kiêu tát la quốc 之北隣乃是十六大國之一數也)。 chi Bắc lân nãi thị thập lục đại quốc chi nhất số dã )。 尋即敗壞(杜注左傳尋續也言纔成已續即壞也)。 tầm tức bại hoại (đỗ chú tả truyền tầm tục dã ngôn tài thành dĩ tục tức hoại dã )。 逢迎引納(方言曰逢謂逆迎也納入也謂逆首迎之引入住處也)。 phùng nghênh dẫn nạp (phương ngôn viết phùng vị nghịch nghênh dã nạp nhập dã vị nghịch thủ nghênh chi dẫn nhập trụ xứ dã )。 不尚(杜注左傳曰尚上也謂不以之為上也)。 bất thượng (đỗ chú tả truyền viết thượng thượng dã vị bất dĩ chi vi/vì/vị thượng dã )。 傭(丑恭反又音與恭反非此所用字又作(月*庸))。 dong (sửu cung phản hựu âm dữ cung phản phi thử sở dụng tự hựu tác (nguyệt *dung ))。 七仞(仞如胤反何承纂要云七尺曰仞小雅曰四尺曰仞)。 thất nhận (nhận như dận phản hà thừa toản yếu vân thất xích viết nhận tiểu nhã viết tứ xích viết nhận )。 慈仁莅物(莅力至反毛詩傳曰莅臨也)。 từ nhân lị vật (lị lực chí phản mao thi truyền viết lị lâm dã )。 心懷殘忍(漢書集注曰殘謂多所殺戮也今謂忍於殺戮故云殘忍也)。 tâm hoài tàn nhẫn (hán thư tập chú viết tàn vị đa sở sát lục dã kim vị nhẫn ư sát lục cố vân tàn nhẫn dã )。 眾罪由生(爾雅曰由從也)。 chúng tội do sanh (nhĩ nhã viết do tùng dã )。 一切宗信(白虎通曰宗尊也言尊重信受也)。 nhất thiết tông tín (bạch hổ thông viết tông tôn dã ngôn tôn trọng tín thọ dã )。     經卷第二十八 迴向品之六     Kinh quyển đệ nhị thập bát   hồi hướng phẩm chi lục 造立精舍(藝文類聚云精舍者非以舍之精妙名為精舍由有精練行者之所居故謂之精舍也)。 tạo lập Tịnh Xá (nghệ văn loại tụ vân Tịnh Xá giả phi dĩ xá chi tinh diệu danh vi Tịnh Xá do hữu tinh luyện hành giả chi sở cư cố vị chi Tịnh Xá dã )。 資生什物(漢書集注曰什物者為生之具也三蒼曰什聚也雜也吳楚之間謂資生雜具為什物)。 tư sanh thập vật (hán thư tập chú viết thập vật giả vi/vì/vị sanh chi cụ dã tam thương viết thập tụ dã tạp dã ngô sở chi gian vị tư sanh tạp cụ vi/vì/vị thập vật )。 恭恪(恪康鶴反孔安注書曰恪敬也字古作愙)。 cung khác (khác khang hạc phản khổng an chú thư viết khác kính dã tự cổ tác 愙)。 不匱(匱其位反漢書音義曰匱空也廣雅曰匱乏也)。 bất quỹ (quỹ kỳ vị phản hán thư âm nghĩa viết quỹ không dã quảng nhã viết quỹ phạp dã )。 王京都(公羊傳曰京師者何天子之居也京者大也師者眾也天子之居以眾大之辭言之也左氏傳曰邑 Vương kinh đô (công dương truyền viết kinh sư giả hà Thiên Tử chi cư dã kinh giả Đại dã sư giả chúng dã Thiên Tử chi cư dĩ chúng Đại chi từ ngôn chi dã tả thị truyền viết ấp 者有宗(厂@苗)先君之主曰都無者曰邑廣雅曰都國也風俗通曰天子治居之城曰都舊都曰邑也)。 giả hữu tông (hán @苗)tiên quân chi chủ viết đô vô giả viết ấp quảng nhã viết đô quốc dã phong tục thông viết Thiên Tử trì cư chi thành viết đô cựu đô viết ấp dã )。 關防(防浮亡反)。 quan phòng (phòng phù vong phản )。 妓侍眾女(妓奇綺反埤蒼曰妓美女也以美女為侍謂之妓侍也或曰妓女樂也美女為樂亦云妓樂字 kĩ thị chúng nữ (kĩ kì ỷ/khỉ phản bì thương viết kĩ mỹ nữ dã dĩ mỹ nữ vi/vì/vị thị vị chi kĩ thị dã hoặc viết kĩ nữ lạc/nhạc dã mỹ nữ vi/vì/vị lạc/nhạc diệc vân kĩ lạc/nhạc tự 或有作伎者音攴義反傷害也非此所用也)。 hoặc hữu tác kỹ giả âm phộc nghĩa phản thương hại dã phi thử sở dụng dã )。 罄捨所珍(毛詩傳曰罄盡也杜注左傳曰珍貴也)。 khánh xả sở trân (mao thi truyền viết khánh tận dã đỗ chú tả truyền viết trân quý dã )。 中悔(中陟仲反)。 trung hối (trung trắc trọng phản )。 彌宣正法(劉獻注易曰彌廣也郭璞注邇雅曰彌極意也爾雅曰宣明也)。 di tuyên chánh pháp (lưu hiến chú dịch viết di quảng dã quách phác chú nhĩ nhã viết di cực ý dã nhĩ nhã viết tuyên minh dã )。 無毒虐(孔安注書曰虐暴也言無毒惡猝暴之性也)。 vô độc ngược (khổng an chú thư viết ngược bạo dã ngôn vô độc ác thốt bạo chi tánh dã )。 率土(玉篇曰率遵也用也謂遵用教命之處也)。 suất độ (ngọc thiên viết suất tuân dã dụng dã vị tuân dụng giáo mạng chi xứ/xử dã )。 牀褥(褥如欲反聲類日蓐薦也郭璞注爾雅曰蓐席也案古者薦席通稱謂之蓐也然今別有厚氈衣以表以裏亦 sàng nhục (nhục như dục phản thanh loại nhật nhục tiến dã quách phác chú nhĩ nhã viết nhục tịch dã án cổ giả tiến tịch thông xưng vị chi nhục dã nhiên kim biệt hữu hậu chiên y dĩ biểu dĩ lý diệc 謂之褥其字正宜從衣邊作辱也)。 vị chi nhục kỳ tự chánh nghi tùng y biên tác nhục dã )。     經卷第二十九 迴向品之七     Kinh quyển đệ nhị thập cửu   hồi hướng phẩm chi thất 已頭充滿(已基理反)。 dĩ đầu sung mãn (dĩ cơ lý phản )。 僮僕作使(作則各反使所吏反案玉篇古之用字幼童為僮僮僕為童與今一倍別也鄭注禮記曰僕為 đồng bộc tác sử (tác tức các phản sử sở lại phản án ngọc thiên cổ chi dụng tự ấu đồng vi/vì/vị đồng đồng bộc vi/vì/vị đồng dữ kim nhất bội biệt dã trịnh chú lễ kí viết bộc vi/vì/vị 賤役之人也)。 tiện dịch chi nhân dã )。 發言誠諦(何上公注老子曰誠實也方言曰諦審也謂所出言教真實審之也)。 phát ngôn thành đế (hà thượng công chú lão tử viết thành thật dã phương ngôn viết đế thẩm dã vị sở xuất ngôn giáo chân thật thẩm chi dã )。 庶品(庶眾也品類也眾多流類謂之眾類)。 thứ phẩm (thứ chúng dã phẩm loại dã chúng đa lưu loại vị chi chúng loại )。     經卷第三十 迴向品之八     Kinh quyển đệ tam thập   hồi hướng phẩm chi bát 若專勵(勵力制反杜注左傳曰勵勸也玉篇曰勵勉也謂自強策勤也)。 nhược/nhã chuyên lệ (lệ lực chế phản đỗ chú tả truyền viết lệ khuyến dã ngọc thiên viết lệ miễn dã vị tự cường sách cần dã )。 若起行(行遐孟反)。 nhược/nhã khởi hạnh/hành/hàng (hạnh/hành/hàng hà mạnh phản )。     經卷第三十一 迴向品之九     Kinh quyển đệ tam thập nhất   hồi hướng phẩm chi cửu 周聞(聞無運反)。 châu văn (văn vô vận phản )。 一毛端量處(量力仗反端頭也量分齊也)。 nhất mao đoan lượng xứ/xử (lượng lực trượng phản đoan đầu dã lượng phần tề dã )。 誕生(誕唐亶反珠叢曰誕育也賈注國語曰育生也)。 đản sanh (đản đường đản phản châu tùng viết đản dục dã cổ chú quốc ngữ viết dục sanh dã )。 無遐邇(爾雅曰遐遠也孔安國注書曰邇近也)。 vô hà nhĩ (nhĩ nhã viết hà viễn dã khổng an quốc chú thư viết nhĩ cận dã )。     經卷第三十二 迴向品之十     Kinh quyển đệ tam thập nhị   hồi hướng phẩm chi thập 離垢繒(繒疾陵反說文曰繒謂帛之總名凡綵帛皆是也)。 ly cấu tăng (tăng tật lăng phản thuyết văn viết tăng vị bạch chi tổng danh phàm thải bạch giai thị dã )。     經卷第三十三 迴向品之十一     Kinh quyển đệ tam thập tam   hồi hướng phẩm chi thập nhất 寶多羅形(多羅者西域樹名也其形似椶櫚樹也體堅如鐵葉長稠密縱多時大雨其葉蔭處乾若屋下 bảo Ta-la hình (Ta-la giả Tây Vực thụ/thọ danh dã kỳ hình tự tông lư thụ/thọ dã thể kiên như thiết diệp trường/trưởng trù mật túng đa thời Đại vũ kỳ diệp ấm xứ/xử kiền nhược/nhã ốc hạ 今此以寶而成故日寶多羅也又或翻為高竦樹也)。 kim thử dĩ bảo nhi thành cố nhật bảo Ta-la dã hựu hoặc phiên vi/vì/vị cao tủng thụ dã )。 延袤(袤莫報反義已見上)。 duyên mậu (mậu mạc báo phản nghĩa dĩ kiến thượng )。 迴然高出(迥胡頃反爾雅曰迥遠也言獨出高遠也)。 hồi nhiên cao xuất (huýnh hồ khoảnh phản nhĩ nhã viết huýnh viễn dã ngôn độc xuất cao viễn dã )。 繚以寶繩(繚零鳥反說文曰繚纏也)。 liễu dĩ bảo thằng (liễu linh điểu phản thuyết văn viết liễu triền dã )。 聳擢(上息勇反義已見上)。 tủng trạc (thượng tức dũng phản nghĩa dĩ kiến thượng )。 稠密(稠直由反)。 trù mật (trù trực do phản )。 寶跋陀樹(跋陀具云跋陀羅此曰賢)。 bảo bạt đà thụ/thọ (bạt đà cụ vân bạt-đà-la thử viết hiền )。 寶吹(吹昌偽反)。 bảo xuy (xuy xương ngụy phản )。 其音清亮(亮力仗反廣雅曰亮朗也)。 kỳ âm thanh lượng (lượng lực trượng phản quảng nhã viết lượng lãng dã )。 齅(許救反俗作嗅)。 齅(hứa cứu phản tục tác khứu )。     經卷第三十四 十地品之一     Kinh quyển đệ tam thập tứ  Thập Địa Phẩm chi nhất 蘇利耶藏菩薩(蘇利耶者此云日也)。 tô lợi da tạng Bồ Tát (tô lợi da giả thử vân nhật dã )。 俱蘇摩德藏菩薩(俱蘇摩者花名也具云俱蘇摩那俱蘇此云悅也摩那意也其花色美氣 câu Tô ma đức tạng Bồ Tát (câu Tô ma giả hoa danh dã cụ vân câu Tô ma na câu tô thử vân duyệt dã ma na ý dã kỳ hoa sắc mỹ khí 香形狀端正見聞之者無不悅意今此菩薩取之為名)。 hương hình trạng đoan chánh kiến văn chi giả vô bất duyệt ý kim thử Bồ Tát thủ chi vi/vì/vị danh )。 舉要言之(漢書集注曰舉總也廣雅云要約也)。 cử yếu ngôn chi (hán thư tập chú viết cử tổng dã quảng nhã vân yếu ước dã )。 珂貝璧玉(珂恪河反玉篇曰珂螺屬也所出於海其白若雪所以嬰馬膺者也說文曰貝謂海介蟲也璧 kha bối bích ngọc (kha khác hà phản ngọc thiên viết kha loa chúc dã sở xuất ư hải kỳ bạch nhược/nhã tuyết sở dĩ anh mã ưng giả dã thuyết văn viết bối vị hải giới trùng dã bích 瑞玉也案爾雅云玉宍倍好謂之璧璧形圓而有孔王者祭天神以用之矣)。 thụy ngọc dã án nhĩ nhã vân ngọc 宍bội hảo vị chi bích bích hình viên nhi hữu khổng Vương giả tế thiên thần dĩ dụng chi hĩ )。 練金(練字玉篇作煉字書作鍊今經本作揀練字也)。 luyện kim (luyện tự ngọc thiên tác luyện tự thư tác luyện kim Kinh bổn tác giản luyện tự dã )。 為將為師(將資亮反師所律反)。 vi/vì/vị tướng vi/vì/vị sư (tướng tư lượng phản sư sở luật phản )。 瑕玷(玷丁念反玷字有本作點者謬也瑕玷之義並已見上)。 hà điếm (điếm đinh niệm phản điếm tự hữu bổn tác điểm giả mậu dã hà điếm chi nghĩa tịnh dĩ kiến thượng )。 道險易(易以豉反郭注邇雅曰易平也)。 đạo hiểm dịch (dịch dĩ thị phản quách chú nhĩ nhã viết dịch bình dã )。     經卷第三十五 十地品之二     Kinh quyển đệ tam thập ngũ  Thập Địa Phẩm chi nhị 仁恕(恕傷預反釋名曰仁忍也謂好生惡殺善惡含忍聲類曰仁心愛物曰恕也)。 nhân thứ (thứ thương dự phản thích danh viết nhân nhẫn dã vị hảo sanh ác sát thiện ác hàm nhẫn thanh loại viết nhân tâm ái vật viết thứ dã )。 何況從事(河上公注老子曰從為也)。 hà huống tòng sự (hà thượng công chú lão tử viết tùng vi/vì/vị dã )。 風雅典則語(毛詩序曰風以動之教以化之雅正也漢書注曰雅閑麗也爾雅曰典經也毛詩傳曰則 phong nhã điển tức ngữ (mao thi tự viết phong dĩ động chi giáo dĩ hóa chi nhã chánh dã hán thư chú viết nhã nhàn lệ dã nhĩ nhã viết điển Kinh dã mao thi truyền viết tức 法也依經化誘之言謂之風典語美妙方法之說謂之雅則語也)。 Pháp dã y Kinh hóa dụ chi ngôn vị chi phong điển ngữ mỹ diệu phương Pháp chi thuyết vị chi nhã tức ngữ dã )。 湍馳奔激(湍吐官反激經歷反說文曰湍疾瀨也淺水流沙上曰湍也馳急走也水文凝斜疾急曰激也)。 thoan trì bôn kích (thoan thổ quan phản kích kinh lịch phản thuyết văn viết thoan tật lại dã thiển thủy lưu sa thượng viết thoan dã trì cấp tẩu dã thủy văn ngưng tà tật cấp viết kích dã )。 我慢原阜(阜扶九反爾雅曰高厚廣平曰陸大陸曰阜案陸即原也)。 ngã mạn nguyên phụ (phụ phù cửu phản nhĩ nhã viết cao hậu quảng bình viết lục Đại lục viết phụ án lục tức nguyên dã )。 重械(重直隴反械侯界反)。 trọng giới (trọng trực lũng phản giới hầu giới phản )。 三界焚如苦無量(周易卦九四注云其炎始盛故曰焚如今此言三界諸惑如火熾盛能招 tam giới phần như khổ vô lượng (châu dịch quái cửu tứ chú vân kỳ viêm thủy thịnh cố viết phần như kim thử ngôn tam giới chư hoặc như hỏa sí thịnh năng chiêu 感多苦果故也)。 cảm đa khổ quả cố dã )。 生難遭想(韓詩外傳遭遇也)。 sanh nạn/nan tao tưởng (hàn thi ngoại truyền tao ngộ dã )。 捫摸(捫莫痕反摸謀各反毛詩傳曰捫持也方言曰摸撫也郭璞注曰謂指摸索之也)。 môn  mạc (môn mạc ngân phản  mạc mưu các phản mao thi truyền viết môn trì dã phương ngôn viết  mạc phủ dã quách phác chú viết vị chỉ  mạc tác/sách chi dã )。 蚊蚋(蚋如銳反字林曰蚋小蚊也)。 văn nhuế (nhuế như nhuệ phản tự lâm viết nhuế tiểu văn dã )。 稱兩(稱昌孕反古稱為爾今流共用秤字甚謬也)。 xưng lượng (lưỡng) (xưng xương dựng phản cổ xưng vi/vì/vị nhĩ kim lưu cọng dụng xứng tự thậm mậu dã )。 無間然(間皆莧反玉篇曰間隔也言情無阻隔也)。 Vô gián nhiên (gian giai hiện phản ngọc thiên viết gian cách dã ngôn Tình vô trở cách dã )。 國城財貝(貝北賴反說文曰貝謂今海蟲也古者貨貝而寶龜也謂海虫有甲作錦文者也今西域用貝 quốc thành tài bối (bối Bắc lại phản thuyết văn viết bối vị kim hải trùng dã cổ giả hóa bối nhi bảo quy dã vị hải trùng hữu giáp tác cẩm văn giả dã kim Tây Vực dụng bối 為錢故云財貝也)。 vi/vì/vị tiễn cố vân tài bối dã )。 孰能(爾雅曰孰誰也)。 thục năng (nhĩ nhã viết thục thùy dã )。     經卷第三十六 十地品之三     Kinh quyển đệ tam thập lục  Thập Địa Phẩm chi tam 循身觀(循祥倫反珠叢曰循巡也今謂四念處中第一觀身不淨從頭至足次第巡歷三十六物皆不淨也)。 tuần thân quán (tuần tường luân phản châu tùng viết tuần tuần dã kim vị tứ niệm xứ trung đệ nhất quán thân bất tịnh tùng đầu chí túc thứ đệ tuần lịch tam thập lục vật giai bất tịnh dã )。 易誨(易羊豉反)。 dịch hối (dịch dương thị phản )。 無慍暴(慍於運反暴蒲報反蒼頡篇曰慍恨也玉篇曰暴陵犯也謂欺陵觸(牛*戾)於人也案暴字正體作暴若 vô uấn bạo (uấn ư vận phản bạo bồ báo phản thương hiệt thiên viết uấn hận dã ngọc thiên viết bạo lăng phạm dã vị khi lăng xúc (ngưu *lệ )ư nhân dã án bạo tự chánh thể tác bạo nhược/nhã 曬物為暴也)。 sái vật vi/vì/vị bạo dã )。 (爪*(ㄗ@、))璽(璽斯爾反鄭玄注周禮曰璽印蔡雍獨斷曰天子之璽以玉為之古者尊卑通用自秦以來唯天子得其稱璽 (trảo *(ㄗ@、))tỉ (tỉ tư nhĩ phản trịnh huyền chú châu lễ viết tỉ ấn thái ung độc đoạn viết Thiên Tử chi tỉ dĩ ngọc vi/vì/vị chi cổ giả tôn ti thông dụng tự tần dĩ lai duy Thiên Tử đắc kỳ xưng tỉ 也)。 dã )。 鬼鬽(鬽眉祕反魑鬽也字又作魅俗也)。 quỷ 鬽(鬽my bí phản si 鬽dã tự hựu tác mị tục dã )。 蠱毒(蠱公戶反左傳曰於文皿蟲為蠱杜預注曰皿器也所以器受蟲害人為蠱也聲類曰蠱謂蠱物病害人也)。 cổ độc (cổ công hộ phản tả truyền viết ư văn mãnh trùng vi/vì/vị cổ đỗ dự chú viết mãnh khí dã sở dĩ khí thọ/thụ trùng hại nhân vi/vì/vị cổ dã thanh loại viết cổ vị cổ vật bệnh hại nhân dã )。 身相休咎(休許鄒反咎其柳反杜注左傳曰休福禰也廣雅曰休善也孔安注書曰咎惡也說文曰咎災 thân tướng hưu cữu (hưu hứa trâu phản cữu kỳ liễu phản đỗ chú tả truyền viết hưu phước nỉ dã quảng nhã viết hưu thiện dã khổng an chú thư viết cữu ác dã thuyết văn viết cữu tai 也休息之字立人作木音許尤反也)。 dã hưu tức chi tự lập nhân tác mộc âm hứa vưu phản dã )。 流轉遟迴苦趣中(遟迴二字應作彽徊楚辭曰欲彽徊以千際王逸注云彽徊猶徘徊經本 lưu chuyển 遟hồi khổ thú trung (遟hồi nhị tự ưng tác 彽hồi sở từ viết dục 彽hồi dĩ thiên tế Vương dật chú vân 彽hồi do bồi hồi Kinh bổn 皆作遟迴之字者此乃緩歸之名非徘徊之義埤蒼曰彽徊謂姍遊也)。 giai tác 遟hồi chi tự giả thử nãi hoãn quy chi danh phi bồi hồi chi nghĩa bì thương viết 彽hồi vị san du dã )。 苦海淪湑(湑相余反廣雅曰淪沈也毛詩傳曰湑浴也)。 khổ hải luân 湑(湑tướng dư phản quảng nhã viết luân trầm dã mao thi truyền viết 湑dục dã )。     經卷第三十七 十地品之四     Kinh quyển đệ tam thập thất  Thập Địa Phẩm chi tứ 我慢溉灌(溉古代反說文曰溉灌澍水也)。 ngã mạn cái (khái) quán (cái (khái) cổ đại phản thuyết văn viết cái (khái) quán chú thủy dã )。 涕泗咨嗟(涕他禮反泗先利反咨將伊反毛詩傳曰自目曰涕自鼻曰泗玉篇曰咨嗟嗟歎也詩牋曰嗟 thế tứ tư ta (thế tha lễ phản tứ tiên lợi phản tư tướng y phản mao thi truyền viết tự mục viết thế tự tỳ viết tứ ngọc thiên viết tư ta ta thán dã thi tiên viết ta 歎之深也)。 thán chi thâm dã )。 彼已(已居理反彼他也已自也)。 bỉ dĩ (dĩ cư lý phản bỉ tha dã dĩ tự dã )。 王后所生(禮記曰天子之妃曰后也)。 Vương hậu sở sanh (lễ kí viết Thiên Tử chi phi viết hậu dã )。 泥潦(潦郎禱反說文曰潦天雨也謂因天雨稸積也)。 nê lạo (lạo 郎đảo phản thuyết văn viết lạo Thiên vũ dã vị nhân Thiên vũ 稸tích dã )。     經卷第三十八 十地品之五     Kinh quyển đệ tam thập bát  Thập Địa Phẩm chi ngũ 念務皆息(務事也謂攀緣事息境界心絕)。 niệm vụ giai tức (vụ sự dã vị phàn duyên sự tức cảnh giới tâm tuyệt )。 即便(穴/(爿*告))窹(窹寤兩字經本並從穴者且皆非是字然寤字去八字書乃以為寤睡之字音云五盍反冝作 tức tiện (huyệt /(tường *cáo ))窹(窹ngụ lượng (lưỡng) tự Kinh bổn tịnh tùng huyệt giả thả giai phi thị tự nhiên ngụ tự khứ bát tự thư nãi dĩ vi/vì/vị ngụ thụy chi tự âm vân ngũ hạp phản 冝tác 覺字也)。 giác tự dã )。 一一行相行(兩行字並遐孟反)。 nhất nhất hành tướng hạnh/hành/hàng (lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng tự tịnh hà mạnh phản )。 汝今適得(適尸亦反三蒼曰適始也近也)。 nhữ kim thích đắc (thích thi diệc phản tam thương viết thích thủy dã cận dã )。 各若干微塵(漢書胡廣曰若順也干求也當順所求而與之故謂若干也顏古曰若干且設數之語也 các nhược can vi trần (hán thư hồ quảng viết nhược/nhã thuận dã can cầu dã đương thuận sở cầu nhi dữ chi cố vị nhược can dã nhan cổ viết nhược can thả thiết số chi ngữ dã 干猶箇也謂當如此數耳也)。 can do cá dã vị đương như thử số nhĩ dã )。 毘舍眾(謂商估種族也)。 tỳ xá chúng (vị thương cổ chủng tộc dã )。 首陀(具云輸達羅此曰農業種族也)。 thủ đà (cụ vân thâu đạt la thử viết nông nghiệp chủng tộc dã )。 邪魔之道(杜注左傳曰道猶法術也鄭注禮記曰道猶行路也)。 tà ma chi đạo (đỗ chú tả truyền viết đạo do Pháp thuật dã trịnh chú lễ kí viết đạo do hạnh/hành/hàng lộ dã )。 因風濟(毛詩傳曰濟渡也)。 nhân phong tế (mao thi truyền viết tế độ dã )。 羈繫(覊寄冝反王逸注楚辭曰覊謂絡馬頭也言眾生為貪愛等所繫亦然矣)。 ky hệ (ki kí 冝phản Vương dật chú sở từ viết ki vị lạc Mã đầu dã ngôn chúng sanh vi/vì/vị tham ái đẳng sở hệ diệc nhiên hĩ )。 禪定境排(排蒲諧反)。 Thiền định cảnh bài (bài bồ hài phản )。     經卷第三十九 十地品之六     Kinh quyển đệ tam thập cửu  Thập Địa Phẩm chi lục 虔誠(賈注國語曰(虔-文+ㄆ)敬也爾雅曰誠信也)。 kiền thành (cổ chú quốc ngữ viết (kiền -văn +ㄆ)kính dã nhĩ nhã viết thành tín dã )。 萬種繽紛下(繽疋仁反紛撫云反漢書集注曰繽紛眾疾皃謂眾多急下也)。 vạn chủng tân phân hạ (tân sơ nhân phản phân phủ vân phản hán thư tập chú viết tân phân chúng tật 皃vị chúng đa cấp hạ dã )。 剎利王(具云剎怛利耶此曰土田主也)。 sát lợi Vương (cụ vân sát đát lợi da thử viết thổ điền chủ dã )。 餘不重受(重除用反再也)。 dư bất trọng thọ/thụ (trọng trừ dụng phản tái dã )。 塵相如故(杜注左傳曰故猶舊也塵字案字林隱文作塵今有從兩上者不是字也)。 trần tướng như cố (đỗ chú tả truyền viết cố do cựu dã trần tự án tự lâm ẩn văn tác trần kim hữu tùng lượng (lưỡng) thượng giả bất thị tự dã )。 花奩香篋(奩力鹽反篋牽協反珠叢曰凡(山/成)物小器皆謂之奩奩字又作(簽*殳](簽*殳]篋也並是竹器衣箱小者 hoa liêm hương khiếp (liêm lực diêm phản khiếp khiên hiệp phản châu tùng viết phàm (sơn /thành )vật tiểu khí giai vị chi liêm liêm tự hựu tác (thiêm *thù (thiêm *thù khiếp dã tịnh thị trúc khí y tương tiểu giả 之類耳)。 chi loại nhĩ )。 噓(許於反吐氣也)。 噓(hứa ư phản thổ khí dã )。 鈿廁其間(鈿唐賢反文字集略曰鈿金花也廣雅曰廁間也珠叢曰金鈿婦人首飾也)。 điền xí kỳ gian (điền đường hiền phản văn tự tập lược viết điền kim hoa dã quảng nhã viết xí gian dã châu tùng viết kim điền phụ nhân thủ sức dã )。 鞞陀梨山(鞞者此云種種也陀梨亦曰駄羅此云持也謂此山中能持種種眾寶及諸花菓故也)。 tỳ đà lê sơn (tỳ giả thử vân chủng chủng dã đà lê diệc viết đà La thử vân trì dã vị thử sơn trung năng trì chủng chủng chúng bảo cập chư hoa quả cố dã )。 乾陀山(具云瑜乾駄羅言瑜乾者此云雙也駄羅持也)。 Càn-đà sơn (cụ vân du kiền đà La ngôn du kiền giả thử vân song dã đà La trì dã )。 尼民陀山(具云尼陀駄羅此曰持邊山也)。 ni dân đà sơn (cụ vân ni đà đà La thử viết trì biên sơn dã )。 斫迦羅山(具云杓羯羅此曰輪圍也)。 chước ca la sơn (cụ vân tiêu yết La thử viết luân vi dã )。 計都末底山(計都此云憧也末底慧也)。 kế đô mạt để sơn (kế đô thử vân sung dã mạt để tuệ dã )。 嶷然住(嶷魚力反嶷謂崱也字指曰嶷崱山峯兒今謂十地依佛智如十山依十一地雖峯峙各殊而所依 nghi nhiên trụ/trú (nghi ngư lực phản nghi vị 崱dã tự chỉ viết nghi 崱sơn phong nhi kim vị Thập Địa y Phật trí như thập sơn y thập nhất địa tuy phong trì các thù nhi sở y 是一也)。 thị nhất dã )。 毘陀發妙光(毘陀謂前鞞陀梨山發妙光謂喻發光地也)。 tỳ đà phát diệu quang (tỳ đà vị tiền tỳ đà lê sơn phát diệu quang vị dụ phát quang địa dã )。 毫末度空可知量(度唐各反量力仗反)。 hào mạt độ không khả tri lượng (độ đường các phản lượng lực trượng phản )。     經卷第四十 十定品之一     Kinh quyển đệ tứ thập  thập định phẩm chi nhất 那伽慧(那伽此云龍也)。 na già tuệ (na già thử vân long dã )。 而竟不覩(鄭牋詩曰竟終也廣雅曰覩見也)。 nhi cánh bất đổ (trịnh tiên thi viết cánh chung dã quảng nhã viết đổ kiến dã )。 南無(正云萳忙此曰敬禮)。 Nam mô (chánh vân 萳mang thử viết kính lễ )。 摩納婆(此云儒童也)。 ma nạp Bà (thử vân Nho đồng dã )。     經卷第四十一 十定品之二     Kinh quyển đệ tứ thập nhất  thập định phẩm chi nhị 不處於陸(毛詩傳曰高原廣平曰陸)。 bất xứ/xử ư lục (mao thi truyền viết cao nguyên quảng bình viết lục )。 近之(近渠靳反就也)。 cận chi (cận cừ cận phản tựu dã )。 諸心樂次第(樂牙教反謂欲樂也)。 chư tâm lạc/nhạc thứ đệ (lạc/nhạc nha giáo phản vị dục lạc/nhạc dã )。 歌羅邏(此云薄酪謂初入胎如薄酪也)。 Ca la lá (thử vân bạc lạc vị sơ nhập thai như bạc lạc dã )。 白分義(分浮問反)。 bạch phần nghĩa (phần phù vấn phản )。 圓光一尋(何承纂要云八寸曰咫三尺曰武五尺曰墨六尺曰步七尺口仞倍仞曰尋倍尋曰常)。 viên quang nhất tầm (hà thừa toản yếu vân bát thốn viết chỉ tam xích viết vũ ngũ xích viết mặc lục xích viết bộ thất xích khẩu nhận bội nhận viết tầm bội tầm viết thường )。 其量七肘(佛本行集云一肘謂二尺也)。 kỳ lượng thất trửu (Phật bổn hạnh/hành/hàng tập vân nhất trửu vị nhị xích dã )。 一俱盧舍(依毘曇中一尺五寸為一肘。四肘為一弓。三百弓為一里。四里為一俱盧舍。 nhất câu lô xá (y tỳ đàm trung nhất xích ngũ thốn vi/vì/vị nhất trửu 。tứ trửu vi/vì/vị nhất cung 。tam bách cung vi/vì/vị nhất lý 。tứ lý vi/vì/vị nhất câu lô xá 。 準計一里三百六十步。則一俱盧舍有一千四百四十步也。依俱舍論第十二云。分析諸色至一極微故一極微為色邊際。 chuẩn kế nhất lý tam bách lục thập bộ 。tức nhất câu lô xá hữu nhất thiên tứ bách tứ thập bộ dã 。y câu xá luận đệ thập nhị vân 。phân tích chư sắc chí nhất cực vi cố nhất cực vi vi/vì/vị sắc biên tế 。 七極微為一微量積微至七為一金塵。積七金塵為水塵量水塵積七為一兔毛塵。積七兔毛塵為羊毛塵量積羊毛塵七為一牛毛塵。 thất cực vi vi/vì/vị nhất vi lượng tích vi chí thất vi/vì/vị nhất kim trần 。tích thất kim trần vi/vì/vị thủy trần lượng thủy trần tích thất vi/vì/vị nhất thỏ mao trần 。tích thất thỏ mao trần vi/vì/vị dương mao trần lượng tích dương mao trần thất vi/vì/vị nhất ngưu mao trần 。 七牛毛塵為隟遊塵量隟塵七為一蟣量。積七蟣量為一(蝨-十+虫)。七(蝨-十+虫]為穬麥。七麥為指節。二十四指橫布為肘竪。 thất ngưu mao trần vi/vì/vị 隟du trần lượng 隟trần thất vi/vì/vị nhất kỉ lượng 。tích thất kỉ lượng vi/vì/vị nhất (sắt -thập +trùng )。thất (sắt -thập +trùng vi/vì/vị 穬mạch 。thất mạch vi/vì/vị chỉ tiết 。nhị thập tứ chỉ hoạnh bố vi/vì/vị trửu thọ 。 四肘為弓竪積五百弓為一俱盧舍。即是從肘至阿練若中間道量)。 tứ trửu vi/vì/vị cung thọ tích ngũ bách cung vi/vì/vị nhất câu lô xá 。tức thị tùng trửu chí a-luyện-nhã trung gian đạo lượng )。 半由旬量(由旬是梵言具云踰繕那。此曰和合。謂以多俱盧舍和合成故。案佛本行集第十二云。 bán do-tuần lượng (do-tuần thị phạm ngôn cụ vân du thiện na 。thử viết hòa hợp 。vị dĩ đa câu lô xá hòa hợp thành cố 。án Phật bổn hạnh/hành/hàng tập đệ thập nhị vân 。 七微塵成一(穴/匆/心)牖塵。七(穴/匆/心]成一兔毛頭塵。七兔毛塵成一羊毛頭塵。七羊毛塵成一牛毛塵。七牛毛塵成一蟣。七蟣成一虱。 thất vi trần thành nhất (huyệt /thông /tâm )dũ trần 。thất (huyệt /thông /tâm thành nhất thỏ mao đầu trần 。thất thỏ mao trần thành nhất dương mao đầu trần 。thất dương mao trần thành nhất ngưu mao trần 。thất ngưu mao trần thành nhất kỉ 。thất kỉ thành nhất sắt 。 七虱成一芥子。七芥子成一大麥。七大麥成一指節。七指節成尺。二尺成一肘。四肘成一弓。五弓成杖。二十杖名一息。 thất sắt thành nhất giới tử 。thất giới tử thành nhất Đại mạch 。thất đại mạch thành nhất chỉ tiết 。thất chỉ tiết thành xích 。nhị xích thành nhất trửu 。tứ trửu thành nhất cung 。ngũ cung thành trượng 。nhị thập trượng danh nhất tức 。 八十息名一俱盧舍。八俱盧舍成一由旬。準此方尺量二里餘八十步當一俱盧舍。 bát thập tức danh nhất câu lô xá 。bát câu lô xá thành nhất do-tuần 。chuẩn thử phương xích lượng nhị lý dư bát thập bộ đương nhất câu lô xá 。 計一由旬合有一十七里餘二百八步或百一由旬。如此方一驛地也)。 kế nhất do-tuần hợp hữu nhất thập thất lý dư nhị bách bát bộ hoặc bách nhất do-tuần 。như thử phương nhất dịch địa dã )。     經卷第四十二 十地定品之三     Kinh quyển đệ tứ thập nhị  Thập Địa định phẩm chi tam 北俱盧(具云欝怛羅旬盧此翻為高上也古也)。 Bắc câu lô (cụ vân uất đát La tuần lô thử phiên vi/vì/vị cao thượng dã cổ dã )。 東毘提訶(毘此云勝提訶白身也又毘云種種提訶與也)。 Đông tỳ đề ha (Tì thử vân thắng đề ha bạch thân dã hựu Tì vân chủng chủng đề ha dữ dã )。 種種稼穡(稼音嫁穡音色馬融注論語曰樹五穀曰稼毛詩傳曰種之曰稼(僉*殳)之曰穡案鄭玄注周禮云 chủng chủng giá sắc (giá âm giá sắc âm sắc mã dung chú Luận Ngữ viết thụ/thọ ngũ cốc viết giá mao thi truyền viết chủng chi viết giá (thiêm *thù )chi viết sắc án trịnh huyền chú châu lễ vân 稼穡為言其猶稼穡謂種子相生貪苗實之利也)。 giá sắc vi/vì/vị ngôn kỳ do giá sắc vị chủng tử tướng sanh tham 苗thật chi lợi dã )。 修羅提衂(衂女云如育二反玉篇曰衂折桂)。 tu la Đề nục (nục nữ vân như dục nhị phản ngọc thiên viết nục chiết quế )。 入藕絲孔(藕五苟反字宜從耒也)。 nhập ngẫu ti khổng (ngẫu ngũ cẩu phản tự nghi tùng lỗi dã )。 乾闥婆城(此云尋香城池謂十寶山間有音樂神名乾闥婆忉利諸天意須音樂此神身有異相即知 càn thát bà thành (thử vân tầm hương thành trì vị thập bảo sơn gian hữu âm lạc/nhạc Thần danh Càn thát bà Đao Lợi chư Thiên ý tu âm lạc/nhạc thử Thần thân hữu dị tướng tức tri 天意往彼娛樂因以此事西域謂諸樂兒亦曰乾闥婆西域樂兒多為幻伎幻作城郭須臾如故因即謂龍所現城郭為 Thiên ý vãng bỉ ngu lạc nhân dĩ thử sự Tây Vực vị chư lạc nhi diệc viết Càn thát bà Tây Vực lạc/nhạc nhi đa vi/vì/vị huyễn kỹ huyễn tác thành quách tu du như cố nhân tức vị long sở hiện thành quách vi/vì/vị 乾闥婆也)。 Càn thát bà dã )。 恒伽河(準經香山頂上有阿耨達池。其池四面各流出一河。東面私陀河。從金剛師子口流出。其沙金剛。 Hằng già hà (chuẩn Kinh hương sơn đảnh/đính thượng hữu A-nậu-đạt trì 。kỳ trì tứ diện các lưu xuất nhất hà 。Đông diện tư đà hà 。tùng Kim cương sư tử khẩu lưu xuất 。kỳ sa Kim cương 。 東入震旦國便入東海。南面恒伽河。從銀象口流出。其沙白銀。流入南印度便入南海。西面信度河。從金牛口流出。 Đông nhập Chấn-đán quốc tiện nhập Đông hải 。Nam diện Hằng già hà 。tùng ngân tượng khẩu lưu xuất 。kỳ sa bạch ngân 。lưu nhập Nam ấn độ tiện nhập Nam hải 。Tây diện tín độ hà 。tùng kim ngưu khẩu lưu xuất 。 其沙黃金。流入信度國便入西海。北面縛蒭河。從瑠璃馬口流出。其沙是瑠離。流入波斯拂林便入北海。其池縱廣五十由旬。 kỳ sa hoàng kim 。lưu nhập tín độ quốc tiện nhập Tây hải 。Bắc diện phược sô hà 。tùng lưu ly mã khẩu lưu xuất 。kỳ sa thị 瑠ly 。lưu nhập Ba tư phất lâm tiện nhập Bắc hải 。kỳ trì túng quảng ngũ thập do-tuần 。 四面口各一由旬也)。 tứ diện khẩu các nhất do-tuần dã )。 光明鑒徹(鑒照也徹通也言光照內外通現也)。 quang minh giám triệt (giám chiếu dã triệt thông dã ngôn quang chiếu nội ngoại thông hiện dã )。 澒涌奔馳(澒胡動反涌字正冝作溶故楚辭注云澒溶水大皂漢書高紀傳注云澒溶竦溶也經本 澒dũng bôn trì (澒hồ động phản dũng tự chánh 冝tác dong cố sở từ chú vân 澒dong thủy đại 皂hán thư cao kỉ truyền chú vân 澒dong tủng dong dã Kinh bổn 作涌者誤也)。 tác dũng giả ngộ dã )。 奇香發越(漢書集注曰發越香氣射散也謂香氣速疾遍布著人也)。 kì hương phát việt (hán thư tập chú viết phát việt hương khí xạ tán dã vị hương khí tốc tật biến bố trước nhân dã )。 皆得潤洽(洽咸夾反廣雅曰洽清也)。 giai đắc nhuận hiệp (hiệp hàm giáp phản quảng nhã viết hiệp thanh dã )。 阿那婆達多龍王(阿無也那婆達多熱惱也諸龍皆受熱沙之苦此龍獨無故立其名耳)。 A na bà đạt đa long Vương (a vô dã na bà đạt đa nhiệt não dã chư long giai thọ/thụ nhiệt sa chi khổ thử long độc vô cố lập kỳ danh nhĩ )。     經卷第四十三 十定品之四     Kinh quyển đệ tứ thập tam  thập định phẩm chi tứ 無替(爾雅曰替廢也)。 vô thế (nhĩ nhã viết thế phế dã )。 從諸善友而得出生(友字經本有作支字深為謬也)。 tùng chư thiện hữu nhi đắc xuất sanh (hữu tự Kinh bổn hữu tác chi tự thâm vi/vì/vị mậu dã )。 終不匱止(匱渠位反廣雅曰匱少也漢書音義曰匱空也)。 chung bất quỹ chỉ (quỹ cừ vị phản quảng nhã viết quỹ thiểu dã hán thư âm nghĩa viết quỹ không dã )。 摩那斯龍王(摩那意也斯慈也流出也言此龍王凡興雲再皆從慈心出也)。 Ma na tư long Vương (ma na ý dã tư từ dã lưu xuất dã ngôn thử long Vương phàm hưng vân tái giai tùng từ tâm xuất dã )。 嶷然高出(嶷謂崱嶷也字指曰崱嶷山峯皃也)。 nghi nhiên cao xuất (nghi vị 崱nghi dã tự chỉ viết 崱nghi sơn phong 皃dã )。 伊那鉢那象王住金脅山(伊那鉢那此云香葉其象身長九十由旬高三由旬 y na bát na Tượng Vương trụ/trú kim hiếp sơn (y na bát na thử vân hương diệp kỳ tượng thân trường/trưởng cửu thập do-tuần cao tam do-tuần 常住第一金山之脅即是最初計都末底山也)。 thường trụ đệ nhất kim sơn chi hiếp tức thị tối sơ kế đô mạt để sơn dã )。     經卷第四十四 十通品     Kinh quyển đệ tứ thập tứ  thập thông phẩm 閻魔王(正云琰邏閻此曰遮止謂誡勗罪人也)。 Diêm ma Vương (chánh vân diễm lá diêm thử viết già chỉ vị giới húc tội nhân dã )。     十忍品     thập nhẫn phẩm 舍支(正云設施謂月之別名帝釋夫人取為号也)。 xá chi (chánh vân Thiết thí vị nguyệt chi biệt danh Đế Thích phu nhân thủ vi/vì/vị hiệu dã )。 無方無隅(方謂四方也鄭玄注考工記曰隅者角也)。 vô phương vô ngung (phương vị tứ phương dã trịnh huyền chú khảo công kí viết ngung giả giác dã )。 不捨眾善軛(軛於革反珠叢曰軛謂車轅端橫木也今謂荷擔眾生勤行不捨如牛駕重長途力進也)。 bất xả chúng thiện ách (ách ư cách phản châu tùng viết ách vị xa viên đoan hoạnh mộc dã kim vị hà đam chúng sanh cần hạnh/hành/hàng bất xả như ngưu giá trọng trường/trưởng đồ lực tiến/tấn dã )。 徒令(劉熙曰徒猶獨也)。 đồ lệnh (lưu 熙viết đồ do độc dã )。     經卷第四十五 阿僧祇品     Kinh quyển đệ tứ thập ngũ  a-tăng-kì phẩm 一百洛叉為一俱胝(洛叉此云萬也。俱胝此云億也。又案此方黃帝筭法總有二十三數。 nhất bách lạc xoa vi/vì/vị nhất câu-chi (lạc xoa thử vân vạn dã 。câu-chi thử vân ức dã 。hựu án thử phương hoàng đế toán Pháp tổng hữu nhị thập tam số 。 謂一二三四五六七八九十百千萬億兆京垓稀瀼溝(澗-日+月)正載。從萬已去有三等數法。其下者十十變之。中者百百變之。 vị nhất nhị tam tứ ngũ lục thất bát cửu thập bách thiên vạn ức triệu kinh cai hi nhương câu (giản -nhật +nguyệt )chánh tái 。tùng vạn dĩ khứ hữu tam đẳng số Pháp 。kỳ hạ giả thập thập biến chi 。trung giả bách bách biến chi 。 上者倍變之。今此阿僧祇品中上數法故云一百洛叉為一俱胝。當此億也。阿庾多兆也。那由他京也。 thượng giả bội biến chi 。kim thử a-tăng-kì phẩm trung thượng số Pháp cố vân nhất bách lạc xoa vi/vì/vị nhất câu-chi 。đương thử ức dã 。A-dữu-đa triệu dã 。na-do-tha kinh dã 。 餘皆依次準配可知。今案此經十百千萬。十十變之。從萬至億百倍變之。從億已去皆以能數量為一數復數至與能數量等)。 dư giai y thứ chuẩn phối khả tri 。kim án thử Kinh thập bách thiên vạn 。thập thập biến chi 。tùng vạn chí ức bách bội biến chi 。tùng ức dĩ khứ giai dĩ năng số lượng vi/vì/vị nhất số phục số chí dữ năng số lượng đẳng )。 矜羯(矜居陵反變之依佛本行集第十二中百變之也)。 căng yết (căng cư lăng phản biến chi y Phật bổn hạnh/hành/hàng tập đệ thập nhị trung bách biến chi dã )。 摩婆(婆之上聲此後婆字並上聲呼)。 ma Bà (Bà chi thượng thanh thử hậu Bà tự tịnh thượng thanh hô )。 彌伽(伽之上聲下毘伽亦同此)。 di già (già chi thượng thanh hạ Tì già diệc đồng thử )。 攞(郎我反)。 la (郎ngã phản )。 毘佉擔(擔多甘反)。 Tì khư đam/đảm (đam/đảm đa cam phản )。 瑿攞陀(瑿於奚反)。 瑿la đà (瑿ư hề phản )。 阿麼(麼莫我反)。 a ma (ma mạc ngã phản )。 勃(蒲沒反)。 bột (bồ một phản )。 翳(煙計反)。 ế (yên kế phản )。 薜(蒲計反)。 bệ (bồ kế phản )。 窣(蘇沒反)。 tốt (tô một phản )。 脾(普計反)。 Tì (phổ kế phản )。 謎(莫計反)。 mê (mạc kế phản )。 荼(宅加反)。 đồ (trạch gia phản )。     壽量品     thọ lượng phẩm 娑婆(此云堪忍也謂具足眾惡境對堪行忍)。 Ta-bà (thử vân kham nhẫn dã vị cụ túc chúng ác cảnh đối kham hạnh/hành/hàng nhẫn )。 釋迦牟尼(釋迦能也種族望稱也釋音作樂呼迦字作吉俄反呼牟尼此云寂默也德行之號也)。 Thích-Ca Mâu Ni (Thích Ca năng dã chủng tộc vọng xưng dã thích âm tác lạc/nhạc hô Ca tự tác cát nga phản hô Mâu Ni thử vân tịch mặc dã đức hạnh/hành/hàng chi hiệu dã )。 阿彌陀佛(正云阿弭陀婆耶此云無量壽佛)。 A Di Đà Phật (chánh vân a nhị đà Bà da thử vân Vô Lượng Thọ Phật )。     諸菩薩住處品     chư Bồ-tát trụ xứ phẩm 支提山(支提本是塔廟之名此云山似之故因為號然提此云生淨信之所具釋如下七十五中耳也)。 chi đề sơn (chi đề bổn thị tháp miếu chi danh thử vân sơn tự chi cố nhân vi/vì/vị hiệu nhiên Đề thử vân sanh tịnh tín chi sở cụ thích như hạ thất thập ngũ trung nhĩ dã )。 毘舍離(此翻為廣博謂此城中於中印度諸城之中最廣大也或亦翻為廣嚴)。 Tỳ xá ly (thử phiên vi/vì/vị quảng bác vị thử thành trung ư trung Ấn độ chư thành chi trung tối quảng đại dã hoặc diệc phiên vi/vì/vị Quảng nghiêm )。 摩度羅城(或云摩偷羅亦曰摩突羅此云三雀城或云密蓋皆古事也)。 ma độ la thành (hoặc vân ma thâu la diệc viết ma đột la thử vân tam tước thành hoặc vân mật cái giai cổ sự dã )。 珍那城(或云俱陳那言此俱陳者是名此云大盆那耶法律也昔此城未立之時有一五通仙名俱陳而於 trân na thành (hoặc vân câu Trần na ngôn thử câu trần giả thị danh thử vân Đại bồn na da pháp luật dã tích thử thành vị lập chi thời hữu nhất ngũ thông tiên danh câu trần nhi ư 此地置一大盆畜水若池恆在盆側修仙法律亦常為人說護經及養神法於後學徒皆以師名及法為共姓氏人眾漸 thử địa trí nhất Đại bồn súc thủy nhược/nhã trì Hằng tại bồn trắc tu tiên pháp luật diệc thường vi nhân thuyết hộ Kinh cập dưỡng Thần Pháp ư hậu học đồ giai dĩ sư danh cập Pháp vi/vì/vị cọng tính thị nhân chúng tiệm 廣即於此處建立城郭故此舉國人今皆姓俱陳那耶城亦國之立號宜)。 quảng tức ư thử xứ/xử kiến lập thành quách cố thử cử quốc nhân kim giai tính câu Trần na da thành diệc quốc chi lập hiệu nghi )。 目真隣陀窟(目真或曰牟真此云解脫是龍名也隣陀此云處也謂有龍於此窟中聞法解脫龍苦 mục chân lân đà quật (mục chân hoặc viết mưu chân thử vân giải thoát thị long danh dã lân đà thử vân xứ/xử dã vị hữu long ư thử quật trung văn Pháp giải thoát long khổ 故名龍解脫處窟也)。 cố danh long giải thoát xứ quật dã )。 摩蘭陀國(未翻)。 ma lan đà quốc (vị phiên )。 甘菩遮國(未翻)。 cam bồ già quốc (vị phiên )。 震旦國(或曰支那亦云真丹此翻為思惟以其國人多所思慮多所計詐故以為名即今此漢國是也)。 Chấn-đán quốc (hoặc viết Chi na diệc vân chân đan thử phiên vi/vì/vị tư tánh dĩ kỳ quốc nhân đa sở tư lự đa sở kế trá cố dĩ vi/vì/vị danh tức kim thử hán quốc thị dã )。 那羅延(此云堅牢)。 Na-la-diên (thử vân kiên lao )。 疏勒國(正云佉路數怛勒古來此方存略呼為疏勒人又訛數音為疏然此名乃是彼國一山之號因立其 sơ lặc quốc (chánh vân khư lộ số đát lặc cổ lai thử phương tồn lược hô vi/vì/vị sơ lặc nhân hựu ngoa số âm vi/vì/vị sớ nhiên thử danh nãi thị bỉ quốc nhất sơn chi hiệu nhân lập kỳ 稱又或翻為惡性國以其國人性多獷戾故也)。 xưng hựu hoặc phiên vi/vì/vị ác tánh quốc dĩ kỳ quốc nhân tánh đa quánh lệ cố dã )。 迦葉彌羅國(舊名罽賓國。此翻為阿誰人。昔此國未建之時。其地有大龍池。人莫敢近。 Ca-diếp-di-la quốc (cựu danh Kế Tân quốc 。thử phiên vi/vì/vị a thùy nhân 。tích thử quốc vị kiến chi thời 。kỳ địa hữu Đại long trì 。nhân mạc cảm cận 。 其後有一羅漢見其形勝冝人居止。乃從龍乞容一膝地。時龍許之。而羅漢變身漸大其膝漸滿龍池。龍以言信便捨而去。 kỳ hậu hữu nhất La-hán kiến kỳ hình thắng 冝nhân cư chỉ 。nãi tùng long khất dung nhất tất địa 。thời long hứa chi 。nhi La-hán biến thân tiệm Đại kỳ tất tiệm mãn long trì 。long dĩ ngôn tín tiện xả nhi khứ 。 羅漢即以神力乾竭其水令百姓於中建立屋宅。眾人咸言我等不因聖師阿誰得入此處。故從此語即立其名。 La-hán tức dĩ thần lực càn kiệt kỳ thủy lệnh bách tính ư trung kiến lập ốc trạch 。chúng nhân hàm ngôn ngã đẳng bất nhân Thánh sư a thùy đắc nhập thử xứ 。cố tòng thử ngữ tức lập kỳ danh 。 其國即在北印度境乾陀羅國次北隣也)。 kỳ quốc tức tại Bắc ấn độ cảnh kiền-đà-la quốc thứ Bắc lân dã )。 菴浮梨摩國(菴謂菴羅此云無垢即西域菓名其菓堪以療疾諸國之中此國最多故以名焉其國即 am phù lê ma quốc (am vị am la thử vân vô cấu tức Tây Vực quả danh kỳ quả kham dĩ liệu tật chư quốc chi trung thử quốc tối đa cố dĩ danh yên kỳ quốc tức 在中印度境內也)。 tại trung Ấn độ cảnh nội dã )。 乾陀羅國(此云持地國昔此國多有道果聖賢住持其境不為他國侵害也又云乾陀是香羅謂陀羅此 kiền-đà-la quốc (thử vân trì địa quốc tích thử quốc đa hữu đạo quả thánh hiền trụ trì kỳ cảnh bất vi/vì/vị tha quốc xâm hại dã hựu vân Càn-đà thị hương La vị Đà-la thử 云遍也言遍此國內多生香氣之花故名香遍國其國在中印度北北印度南二界中間也)。 vân biến dã ngôn biến thử quốc nội đa sanh hương khí chi hoa cố danh hương biến quốc kỳ quốc tại trung Ấn độ Bắc Bắc ấn độ Nam nhị giới trung gian dã )。 苫婆羅窟(苫式占反婆羅是香花樹名共窟側近多生此樹故國名耳)。 thiêm bà la quật (thiêm thức chiêm phản Bà la thị hương hoa thụ/thọ danh cọng quật trắc cận đa sanh thử thụ/thọ cố quốc danh nhĩ )。     經卷第四十六 佛不思議法品上     Kinh quyển đệ tứ thập lục  Phật bất tư nghị Pháp phẩm thượng 寂漠無言(玉篇曰無人聲曰寂郭璞注爾雅曰漢謂淨定也)。 tịch mạc vô ngôn (ngọc thiên viết vô nhân thanh viết tịch quách phác chú nhĩ nhã viết hán vị tịnh định dã )。 逮十力地(逮唐槩反說文曰逮及也字從辵不從之也)。 đãi thập lực địa (đãi đường khái phản thuyết văn viết đãi cập dã tự tùng sước bất tùng chi dã )。 譏謗(譏居熈反說文曰譏誹也)。 ky báng (ky cư 熈phản thuyết văn viết ky phỉ dã )。     經卷第四十七 佛不思議法品之下     Kinh quyển đệ tứ thập thất  Phật bất tư nghị Pháp phẩm chi hạ 人王都邑(左氐傳曰凡有宗廟先君之主曰都無曰邑也漢書音義曰都城也廣雅曰都國也司馬法曰 nhân Vương đô ấp (tả để truyền viết phàm hữu tông miếu tiên quân chi chủ viết đô vô viết ấp dã hán thư âm nghĩa viết đô thành dã quảng nhã viết đô quốc dã ti mã Pháp viết 大國五百里為都風俗通曰天子治居之城曰都舊都曰邑也)。 Đại quốc ngũ bách lý vi/vì/vị đô phong tục thông viết Thiên Tử trì cư chi thành viết đô cựu đô viết ấp dã )。 毘舍闍王(毘舍闍王即是東方提頭賴吒此云持國護持國土領二部鬼一名毘舍闍此云噉精氣二名 tỳ xá đồ Vương (tỳ xá đồ Vương tức thị Đông phương Đề đầu lại trá thử vân trì quốc hộ trì quốc độ lĩnh nhị bộ quỷ nhất danh tỳ xá đồ thử vân đạm tinh khí nhị danh 乾闥婆此日尋香也)。 Càn thát bà thử nhật tầm hương dã )。 倮(胡寡反力果二反玉篇曰倮但也字又作躶裸兩體也)。 khỏa (hồ quả phản lực quả nhị phản ngọc thiên viết khỏa đãn dã tự hựu tác 躶lỏa lượng (lưỡng) thể dã )。 一切樂器不鼓自鳴(皷字冝從支攴音普木普角二反經本有從皮者鍾皷字也)。 nhất thiết lạc/nhạc khí bất cổ tự minh (cổ tự 冝tùng chi phộc âm phổ mộc phổ giác nhị phản Kinh bản hữu tùng bì giả chung cổ tự dã )。 舍利(正言設利羅或云實唎此翻為身也)。 xá lợi (chánh ngôn thiết lợi La hoặc vân thật lợi thử phiên vi/vì/vị thân dã )。 誠敬(爾雅曰誠信也)。 thành kính (nhĩ nhã viết thành tín dã )。 靡不驚懾(懾之葉反鄭注禮記曰懾怯也恐懼也經本有作攝字者謬也)。 mĩ/mị bất kinh nhiếp (nhiếp chi diệp phản trịnh chú lễ kí viết nhiếp khiếp dã khủng cụ dã Kinh bổn hữu tác nhiếp tự giả mậu dã )。 信樂不回(回音迴說文曰回轉也今此謂信樂無轉動也)。 tín lạc/nhạc bất hồi (hồi âm hồi thuyết văn viết hồi chuyển dã kim thử vị tín lạc/nhạc vô chuyển động dã )。     經卷第四十八 如來十身相海品     Kinh quyển đệ tứ thập bát  Như Lai thập thân tướng hải phẩm 熈怡微笑(熈許基反怡與脂反方言曰湘潭之間謂喜曰熈怕或曰紛怡說文曰熈悅也怡和也謂容貌 熈di vi tiếu (熈hứa cơ phản di dữ chi phản phương ngôn viết tương đàm chi gian vị hỉ viết 熈phạ hoặc viết phân di thuyết văn viết 熈duyệt dã di hòa dã vị dung mạo 和悅也熈字又作((〡*臣*巳)/女))。 hòa duyệt dã 熈tự hựu tác ((〡*Thần *tị )/nữ ))。 炳然顯現(炳彼永反蒼頡篇曰炳著也明也為顯著明之也字又作昺)。 bỉnh nhiên hiển hiện (bỉnh bỉ vĩnh phản thương hiệt thiên viết bỉnh trước/trứ dã minh dã vi/vì/vị hiển trước/trứ minh chi dã tự hựu tác 昺)。 洞徹(洞徒弄反玉篇曰洞猶通徹也字又作迥)。 đỗng triệt (đỗng đồ lộng phản ngọc thiên viết đỗng do thông triệt dã tự hựu tác huýnh )。 其掌安平(掌謂舌面平而且安)。 kỳ chưởng an bình (chưởng vị thiệt diện bình nhi thả an )。 玩味不忘(玩字正宜作忨注左傳曰忨貪也經木作玩者誤也案孔安國注尚書云玩戲貪弄忨即是愛 ngoạn vị bất vong (ngoạn tự chánh nghi tác 忨chú tả truyền viết 忨tham dã Kinh mộc tác ngoạn giả ngộ dã án khổng an quốc chú Thượng Thư vân ngoạn hí tham lộng 忨tức thị ái 樂之意也)。 lạc/nhạc chi ý dã )。 上咢(俄各反正體作咢又或作齶也)。 thượng 咢(nga các phản chánh thể tác 咢hựu hoặc tác 齶dã )。 右輔下牙(左傳宮之奇曰虞(虢-寸+(百-日+ㄎ))之表也猶輔車相依脣亡齒寒杜注曰輔頰也車牙車也又注曰輔頰車 hữu phụ hạ nha (tả truyền cung chi kì viết ngu (quắc -thốn +(bách -nhật +ㄎ))chi biểu dã do phụ xa tướng y thần vong xỉ hàn đỗ chú viết phụ giáp dã xa nha xa dã hựu chú viết phụ giáp xa 骨也)。 cốt dã )。 彌盧藏雲(彌盧此云高以在佛止牙故也)。 di lô tạng vân (di lô thử vân cao dĩ tại Phật chỉ nha cố dã )。 紺蒲成就(紺蒲正云劒蒲此乃西域菓名其色紅赤腹圓三約橫文而佛頸成就彼相故云也今時俗謂 cám bồ thành tựu (cám bồ chánh vân 劒bồ thử nãi Tây Vực quả danh kỳ sắc hồng xích phước viên tam ước hoạnh văn nhi Phật cảnh thành tựu bỉ tướng cố vân dã kim thời tục vị 頸圓有約為嬰節者是也)。 cảnh viên hữu ước vi/vì/vị anh tiết giả thị dã )。 彌布十方(顏注漢書曰彌滿也)。 di bố thập phương (nhan chú hán thư viết di mãn dã )。 左臋(臋徒論反聲類尻也尻音苦勞反也)。 tả đồn (đồn đồ luận phản thanh loại khào dã khào âm khổ lao phản dã )。 其(月*坒)與膊((月*坒]字正冝作髀古文作蹕今(月*坒]未詳所出膞字宜作腨今經本作膞者謬也)。 kỳ (nguyệt *坒)dữ bạc ((nguyệt *坒tự chánh 冝tác bễ cổ văn tác tất kim (nguyệt *坒vị tường sở xuất thuần tự nghi tác 腨kim Kinh bổn tác thuần giả mậu dã )。 伊尼延鹿王腨(伊尼者鹿名也其毛色多黑腨形(月*庸)纖長短得所其鹿王最勝故取為喻腨字 y ni duyên lộc Vương 腨(y ni giả lộc danh dã kỳ mao sắc đa hắc 腨hình (nguyệt *dung )tiêm trường/trưởng đoản đắc sở kỳ lộc Vương tối thắng cố thủ vi/vì/vị dụ 腨tự 又作(跳-兆+專)也)。 hựu tác (khiêu -triệu +chuyên )dã )。 舉足將步(將欲也步行也王逸注楚辭曰步徐行)。 cử túc tướng bộ (tướng dục dã bộ hạnh/hành/hàng dã Vương dật chú sở từ viết bộ từ hạnh/hành/hàng )。 足跟(跟各痕反)。 túc cân (cân các ngân phản )。 因陀羅尼羅(因陀羅此云帝也尼羅此云青也)。 nhân Đà-la-ni la (Nhân-đà-la thử vân đế dã ni la thử vân thanh dã )。     如來隨好光明功德品第三十五     Như Lai tùy hảo quang minh công đức phẩm đệ tam thập ngũ 隨好(好呼告反令眾生愛樂故又音呼暠反資嚴大相蓋殊勝故)。 tùy hảo (hảo hô cáo phản lệnh chúng sanh ái lạc cố hựu âm hô 暠phản tư nghiêm Đại tướng cái thù thắng cố )。 摩耶夫人(摩耶此云幻也由此菩薩唯依大願智幻法門行故故以此名夫人者梵本云弟脾此翻為女 Ma Da Phu nhân (Ma Da thử vân huyễn dã do thử Bồ Tát duy y Đại nguyện trí huyễn Pháp môn hạnh/hành/hàng cố cố dĩ thử danh phu nhân giả phạm bản vân đệ Tì thử phiên vi/vì/vị nữ 天案鄭注禮云諸侯之妃曰夫人玉篇曰呼婦人為夫人者亦所以崇敬之稱也又夫者男子美稱婦因夫以成人故名 Thiên án trịnh chú lễ vân chư hầu chi phi viết phu nhân ngọc thiên viết hô phụ nhân vi/vì/vị phu nhân giả diệc sở dĩ sùng kính chi xưng dã hựu phu giả nam tử mỹ xưng phụ nhân phu dĩ thành nhân cố danh 夫人也西域呼王妃為弟脾呼男夫為弟婆也)。 phu nhân dã Tây Vực hô Vương phi vi/vì/vị đệ Tì hô nam phu vi/vì/vị đệ Bà dã )。 懺悔(懺謂懺摩此云謂忍謂請前人忍受我悔罪)。 sám hối (sám vị sám ma thử vân vị nhẫn vị thỉnh tiền nhân nhẫn thọ ngã hối tội )。     經卷第四十九 普賢行品第三十六     Kinh quyển đệ tứ thập cửu  Phổ Hiền hạnh/hành/hàng phẩm đệ tam thập lục 樂近凡庸(廣雅曰凡輕也漢書集注凡庸微小也言其輕薄寒微眇小之人耳也)。 lạc/nhạc cận phàm dung (quảng nhã viết phàm khinh dã hán thư tập chú phàm dung vi tiểu dã ngôn kỳ khinh bạc hàn vi miễu tiểu chi nhân nhĩ dã )。 習童蒙法(易稱蒙卦者謂來求我非我求蒙蒙者((懞-一)-卄+((並-(前-刖))-一))也韓康注云蒙昧幼小之蒙又玉篇曰童幼迷昏也 tập đồng mông Pháp (dịch xưng mông quái giả vị lai cầu ngã phi ngã cầu mông mông giả ((懞-nhất )-nhập +((tịnh -(tiền -ngoạt ))-nhất ))dã hàn khang chú vân mông muội ấu tiểu chi mông hựu ngọc thiên viết đồng ấu mê hôn dã 廣雅曰童癡也鄭玄注周禮蒙冒也毛詩傳曰蒙覆也言童幼之心愚昧所為惽謬如以物覆蔽也)。 quảng nhã viết đồng si dã trịnh huyền chú châu lễ mông mạo dã mao thi truyền viết mông phước dã ngôn đồng ấu chi tâm ngu muội sở vi/vì/vị 惽mậu như dĩ vật phước tế dã )。 口如啞羊障(啞於雅反不能宣說大乘妙義名為啞羊障大智度論第三云亞羊僧者謂雖不破戒鈍 khẩu như ách dương chướng (ách ư nhã phản bất năng tuyên thuyết Đại-Thừa diệu nghĩa danh vi ách dương chướng Đại Trí Độ Luận đệ tam vân á dương tăng giả vị tuy bất phá giới độn 根無慧不別好醜不知輕重不知有罪若有僧事二人共諍不能斷決默然無言譬如白羊乃至人殺不能作聲是名啞 căn vô tuệ bất biệt hảo xú bất tri khinh trọng bất tri hữu tội nhược hữu tăng sự nhị nhân cọng tránh bất năng đoạn quyết mặc nhiên vô ngôn thí như bạch dương nãi chí nhân sát bất năng tác thanh thị danh ách 羊僧)。 dương tăng )。 洎乎法界(正冝作暨暨至也音渠祕反珠叢曰暨謂及預也杜注左傳曰暨至也經作洎者誤也)。 kịp hồ Pháp giới (chánh 冝tác 暨暨chí dã âm cừ bí phản châu tùng viết 暨vị cập dự dã đỗ chú tả truyền viết 暨chí dã Kinh tác kịp giả ngộ dã )。 充洽(洽咸夾反小雅曰充(佫-口+用)也玉篇曰洽灑也濡沽潤)。 sung hiệp (hiệp hàm giáp phản tiểu nhã viết sung (佫-khẩu +dụng )dã ngọc thiên viết hiệp sái dã nhu cô nhuận )。 工幻師(韻圃稱工巧也謂巧能於幻術也)。 công huyễn sư (vận phố xưng công xảo dã vị xảo năng ư huyễn thuật dã )。     經卷第五十 如來出現品第三十七之一     Kinh quyển đệ ngũ thập  Như Lai xuất hiện phẩm đệ tam thập thất chi nhất 偏袒(祖唐亶反露也字從示又音宅莧反非此所須)。 thiên đản (tổ đường đản phản lộ dã tự tùng thị hựu âm trạch hiện phản phi thử sở tu )。 右跽(跽其几反跪也)。 hữu kị (kị kỳ kỷ phản quỵ dã )。 如我惟忖(忖忩本反顏注漢書曰惟思也珠叢曰忖測度也)。 như ngã duy thốn (thốn thông bổn phản nhan chú hán thư viết duy tư dã châu tùng viết thốn trắc độ dã )。 瞻仰如來仁及我(有仁德者号之為仁故謚法曰貴親親曰仁殺身成人曰仁度功而行曰 chiêm ngưỡng Như Lai nhân cập ngã (hữu nhân đức giả hiệu chi vi/vì/vị nhân cố 謚Pháp viết quý thân thân viết nhân sát thân thành nhân viết nhân độ công nhi hạnh/hành/hàng viết 仁周禮云天德曰仁禮記曰上下相親曰仁論語云剋己復禮曰仁鄭玄注禮記曰施恩曰仁白虎通曰仁者是忍好生 nhân châu lễ vân Thiên đức viết nhân lễ kí viết thượng hạ tướng thân viết nhân Luận Ngữ vân khắc kỷ phục lễ viết nhân trịnh huyền chú lễ kí viết thí ân viết nhân bạch hổ thông viết nhân giả thị nhẫn hảo sanh 愛人也)。 ái nhân dã )。 佉陀羅山(爾雅曰軻梨羅此即木名謂此方苦棟木也由彼山中多有此木故立其名)。 Khư-đà-la sơn (nhĩ nhã viết kha-lê-la thử tức mộc danh vị thử phương khổ đống mộc dã do bỉ sơn trung đa hữu thử mộc cố lập kỳ danh )。 尼民陀羅山(此翻為持邊以彼山是七重金山中最外邊故然即院統護持餘內六山故名持邊)。 ni dân đà la sơn (thử phiên vi/vì/vị trì biên dĩ bỉ sơn thị thất trọng kim sơn trung tối ngoại biên cố nhiên tức viện thống hộ trì dư nội lục sơn cố danh trì biên )。 目真隣陀山(目真此云解脫即是龍名也隣陀此云處也謂此山中是解脫住處)。 mục chân lân đà sơn (mục chân thử vân giải thoát tức thị long danh dã lân đà thử vân xứ/xử dã vị thử sơn trung thị giải thoát trụ xứ/xử )。 水族眾生(孔安注書曰族類也謂水畜之流類)。 thủy tộc chúng sanh (khổng an chú thư viết tộc loại dã vị thủy súc chi lưu loại )。 大雨名洪霔(霔之庶反洪大也併急寫水日霔)。 Đại vũ danh hồng 霔(霔chi thứ phản hồng Đại dã 併cấp tả thủy nhật 霔)。 變溼令燥(燥蘇早反燥乾也變字從戀者作又有從反者不是字也溼字有作濕者誤也)。 biến thấp lệnh táo (táo tô tảo phản táo kiền dã biến tự tùng luyến giả tác hựu hữu tùng phản giả bất thị tự dã thấp tự hữu tác thấp giả ngộ dã )。 廓徹虛空(廓苦郭反邇雅曰廓大也今謂寬大遍虛空量也)。 khuếch triệt hư không (khuếch khổ quách phản nhĩ nhã viết khuếch Đại dã kim vị khoan Đại biến hư không lượng dã )。 普照無私(玉篇曰事不公為私王逸注楚辭曰竊愛為私也郭象注莊子曰世所謂無私者釋已而愛人 phổ chiếu vô tư (ngọc thiên viết sự bất công vi/vì/vị tư Vương dật chú sở từ viết thiết ái vi/vì/vị tư dã quách tượng chú trang tử viết thế sở vị vô tư giả thích dĩ nhi ái nhân 也言無已情偏有所為也私字么上加撇者非)。 dã ngôn vô dĩ Tình Thiên hữu sở vi/vì/vị dã tư tự 么thượng gia phiết giả phi )。 新譯大方廣佛花嚴經音義卷中 tân dịch Đại Phương Quảng Phật hoa nghiêm Kinh âm nghĩa quyển trung 一切經音義卷第二十二 nhất thiết Kinh âm nghĩa quyển đệ nhị thập nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 13:39:49 2008 ============================================================